appleyoudaoicibaDictYouDict[apple 词源字典]
apple: [OE] Words related to apple are found all over Europe; not just in Germanic languages (German apfel, Dutch appel, Swedish äpple), but also in Balto-Slavonic (Lithuanian óbuolas, Polish jabtko), and Celtic (Irish ubhall, Welsh afal) languages. The Old English version was æppel, which developed to modern English apple.

Apparently from earliest times the word was applied not just to the fruit we now know as the apple, but to any fruit in general. For example, John de Trevisa, in his translation of De proprietatibus rerum 1398 wrote ‘All manner apples that is, “fruit” that are enclosed in a hard skin, rind, or shell, are called Nuces nuts’. The term earth-apple has been applied to several vegetables, including the cucumber and the potato (compare French pomme de terre), and pineapple (which originally meant ‘pine cone’, with particular reference to the edible pine nuts) was applied to the tropical fruit in the 17th century, because of its supposed resemblance to a pine cone.

[apple etymology, apple origin, 英语词源]
archyoudaoicibaDictYouDict
arch: [14] English acquired arch via Old French arche and a hypothetical Vulgar Latin *arca from Latin arcus ‘curve, arch, bow’ (from which English also got arc [14]). When it first came into the language it was still used in the general sense of ‘curve, arc’ as well as ‘curved structure’ (Chaucer in his Treatise on the astrolabe 1391 wrote of ‘the arch of the day … from the sun arising till it go to rest’), but this had died out by the mid 19th century.

Vulgar Latin *arca also produced Italian arcata, which entered English via French as arcade in the 18th century. Arch meaning ‘saucy’ is an adjectival use of the prefix arch- (as in archetype).

=> arc
aristocracyyoudaoicibaDictYouDict
aristocracy: [16] Greek áristos meant ‘best’; hence aristocracy signifies, etymologically, ‘rule by the best’ (the suffix -cracy derives ultimately from Greek krátos ‘strength, power’, a relative of English hard). The term aristokratíā was used by Aristotle and Plato in their political writings, denoting ‘government of a state by those best fitted for the task’, and English writers perpetuated the usage when the word was borrowed from French aristocratie: Thomas Hobbes, for instance, wrote ‘Aristocracy is that, wherein the highest magistrate is chosen out of those that have had the best education’, Art of Rhetoric 1679.

But from the first the term was also used in English for ‘rule by a privileged class’, and by the mid 17th century this had begun to pass into ‘the privileged class’ itself, ‘the nobility’. The derived aristocrat appeared at the end of the 18th century; it was a direct borrowing of French aristocrate, a coinage inspired by the French Revolution.

=> hard
bloomeryoudaoicibaDictYouDict
bloomer: [19] Bloomers, long loose trousers worn by women, were not actually invented by someone called Bloomer – the credit for that seems to go to a Mrs Elizabeth Smith Miller of New York – but their first advocate was Amelia Jenks Bloomer (1818–94), a US feminist who strongly promoted their use in the early 1850s as a liberated garment for women. The extent to which this became a cause célèbre can be gauged by the fact that it gave rise to so-called Bloomerism, a movement for ‘rationalizing’ women’s dress; in 1882 Lady Harberton wrote in Macmillan’s Magazine ‘“Bloomerism” still lurks in many a memory’. Bloomer ‘mistake’ is late 19th-century, and apparently originally Australian.

Early commentators derived it, not altogether convincingly, from ‘blooming error’.

capitalyoudaoicibaDictYouDict
capital: [13] Etymologically, capital is something that is at the top or ‘head’; it comes from Latin caput ‘head’. The various current English uses of the word reached us, however, by differing routes. The first to come was the adjective, which originally meant simply ‘of the head’ (Milton in Paradise lost wrote of the Serpent’s ‘capital bruise’, meaning the bruise to its head); this came via Old French capital from Latin capitālis, a derivative of caput.

The other senses of the adjective have derived from this: ‘capital punishment’, for instance, comes from the notion of a crime which, figuratively speaking, affects the head, or life. Its use as a noun dates from the 17th century: the immediate source of the financial sense is Italian capitale. The architectural capital ‘top of a column’ (as in ‘Corinthian capitals’) also comes from Latin caput, but in this case the intermediate form was the diminutive capitellum ‘little head’, which reached English in the 14th century via Old French capitel.

=> cattle, chapter, head
edityoudaoicibaDictYouDict
edit: [18] Etymologically, someone who edits a newspaper ‘gives it out’, or in effect ‘publishes’ it. And that in fact is how the word was first used in English: when William Enfield wrote in his 1791 translation of Brucker’s Historia critica philosophiae that a certain author ‘wrote many philosophical treatises which have never been edited’, he meant ‘published’.

This usage comes directly from ēditus, the past participle of Latin ēdere ‘put out, exhibit, publish’, which was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and dare ‘put, give’ (source of English date, donate, etc). In its modern application, ‘prepare for publication’, it is mainly a back-formation from editor [17], which acquired this particular sense in the 18th century. (French éditeur still means ‘publisher’, and the term editor is used in that sense in some British publishing houses.)

=> date, donate
errandyoudaoicibaDictYouDict
errand: [OE] Despite the passing similarity, errand has no etymological connection with err and error. It comes from a prehistoric Germanic *ǣrundjam, which meant ‘message’ – a sense which in fact survived in English until as recently as the 18th century (Miles Coverdale, for example, in his 1535 translation of 1 Samuel 11:5 wrote ‘So they told him the errand of the men of Jabesh’ – where the Authorized Version has ‘tidings’).

The main modern meaning, ‘task one goes to perform’, developed in the 13th century (in American English it has latterly gained specific connotations of ‘shopping’). The source of the Germanic word is not known, but it is no doubt related to Swedish ärende and Danish ærinde ‘errand, message, business’.

featureyoudaoicibaDictYouDict
feature: [14] Feature comes ultimately from Latin factūra, a derivative of the verb facere ‘do, make’ which meant literally ‘making, formation’. Elements of this original sense remained when the word reached English via Old French faiture – when John Dymmok wrote in 1600 of ‘horses of a fine feature’, for example, he was referring to their shape or general conformation – but already a semantic narrowing down to the ‘way in which the face is shaped’ had taken place.

This meaning was then distributed, as it were, to the individual components of the face, and hence (in the 17th century) to any distinctive or characteristic part.

=> difficult, fact, factory, fashion, feasible, feat
garageyoudaoicibaDictYouDict
garage: [20] As the motor-car age got under way at the start of the 20th century, a gap opened up in the lexicon for a word for ‘car-storage place’. English filled it in 1902 by borrowing French garage. The first references to it show that the term (station was an early alternative) was originally applied to large commercially run shelters housing many vehicles – the equivalent more of modern multi-storey car parks than of garages (the Daily Mail, for example, on 11 January 1902, reports the ‘new “garage” founded by Mr Harrington Moore, hon. secretary of the Automobile Club … The “garage”, which is situated at the City end of Queen Victoria-street, has accommodation for 80 cars’, and Alfred Harmsworth, in Motors 1902, wrote of ‘stations or “garages” where a number of cars can be kept’).

It was not long, however, before individual houses got more personalized garages, and the application to an establishment where vehicle repairs are carried out and fuel sold soon followed. The French word garage itself is a derivative of the verb garer, which originally meant ‘dock ships’. It comes from Old French garer ‘protect, defend’, a loanword from Old High German warōn (to which English ward, warn, and the -ware of beware are related).

=> beware, ward, warn
generousyoudaoicibaDictYouDict
generous: [16] Generous comes via Old French genereux from Latin generōsus, which originally meant ‘of noble birth’ (a sense which survived in English into the late 17th century – Richard Knolles, for instance, in his General history of the Turks 1603, wrote of ‘many knights of generous extraction’). It was a derivative of genus in the sense ‘birth, stock, race’, and harks back semantically to its ultimate source in the Indo-European base *gen- ‘produce’ (see GENERAL). Its semantic progression from ‘nobly born’ through ‘noble-minded, magnanimous’ to ‘liberal in giving’ took place largely in Latin.
=> general
gingeryoudaoicibaDictYouDict
ginger: [OE] Few foodstuffs can have been as exhaustively etymologized as ginger – Professor Alan Ross, for instance, begetter of the U/non-U distinction, wrote an entire 74-page monograph on the history of the word in 1952. And deservedly so, for its ancestry is extraordinarily complex. Its ultimate source was Sanskrit śrngavēram, a compound formed from śrngam ‘horn’ and vẽra- ‘body’; the term was applied to ‘ginger’ because of the shape of its edible root.

This passed via Prakrit singabēra and Greek ziggíberis into Latin as zinziberi. In postclassical times the Latin form developed to gingiber or gingiver, which Old English borrowed as gingifer. English reborrowed the word in the 13th century from Old French gingivre, which combined with the descendant of the Old English form to produce Middle English gingivere – whence modern English ginger.

Its verbal use, as in ‘ginger up’, appears to come from the practice of putting a piece of ginger into a lazy horse’s anus to make it buck its ideas up.

holocaustyoudaoicibaDictYouDict
holocaust: [13] Etymologically, a holocaust is a ‘complete burning’, and the word was originally used in English for a ‘burnt offering’, a ‘sacrifice completely consumed by fire’ (Mark 12, 33, ‘more than all whole burnt offerings and sacrifices’ in the Authorized Version, was translated by William Tindale in 1526 as ‘a greater thing than all holocausts and sacrifices’).

It comes via Old French and Latin from Greek holókauston, a compound formed from hólos ‘whole’ (as in English holograph [17] and holism [20], a coinage of the South African statesman Jan Smuts) and kaustós, a relative of Greek kaúein ‘burn’ (from which English gets caustic [14] and cauterize [14]). John Milton was the first English writer to use the word in the wider sense ‘complete destruction by fire’, in the late 17th century, and in the succeeding centuries several precedents were set for its modern application to ‘nuclear destruction’ and ‘mass murder’ – Bishop Ken, for instance, wrote in 1711 ‘Should general Flame this World consume … An Holocaust for Fontal Sin’, and Leitch Ritchie in Wanderings by the Loire 1833 refers to Louis VII making ‘a holocaust of thirteen hundred persons in a church’.

=> caustic, cauterize, holism
inventyoudaoicibaDictYouDict
invent: [15] Invent originally meant ‘find’ (‘Since that Eve was procreated out of Adam’s side, could not such newels [novelties] in this land be invented’, wrote the anonymous author of a 15th-century song). It was based on invent-, the past participial stem of Latin invenīre ‘come upon, find’, a compound verb formed from the prefix in- ‘on’ and venīre ‘come’.

The sense ‘devise’, which developed via ‘discover’, actually existed in the Latin verb, but English did not take it on board until the 16th century. The derivative inventory [16] was borrowed from medieval Latin inventōrium ‘list’, an alteration of late Latin inventārium, which originally meant a ‘finding out’, hence an ‘enumeration’.

=> adventure, inventory
lesbianyoudaoicibaDictYouDict
lesbian: [16] Originally, and for many centuries, Lesbian simply meant ‘of Lesbos’, referring to the Aegean island of that name, off the Turkish coast. Then, in the second half of the 19th century, probably some time before 1870, it embarked on a more sensational career. The lyric poet Sappho (c. 600 BC) lived on Lesbos, and she was noted for the love poems she wrote to other women. Her name was invoked directly (in Sapphism) around this time as a genteel literary allusion to female homosexuality, but it was the even more deeply euphemistic lesbian that went on to become the main English term in this area.
namby-pambyyoudaoicibaDictYouDict
namby-pamby: [18] Namby-pamby originated in the early 18th century as a derisive nickname for the English poet Ambrose Philips (1674– 1749), who wrote feebly sentimental pastorals (‘Dimply damsel, sweetly smiling’ gives something of their flavour). They appear to have got on the nerves particularly of his contemporary, the author Henry Carey (?1687– 1741), who is credited with coining the nickname (based, of course, on the first syllable of Philip’s forename). The first record of its use as a general term comes from 1745.
preventyoudaoicibaDictYouDict
prevent: [15] If you prevent someone, you ‘come before’ them (and indeed that literal meaning of the verb survived for some time: Thomas Cromwell wrote in 1538 ‘I have sent it unto him after the departure of the said Muriell, to the intent he might prevent the ambassadors post and you have leisure to consult and advise upon the same’; and as late as 1766 we find in Frances Sheridan’s Sidney Biddulph ‘I am an early riser, yet my lord V – prevented me the next morning, for I found him in the parlour when I came downstairs’).

The word comes from Latin praevenīre, a compound verb formed from the prefix prae- ‘before’ and venīre ‘come’. Already in Latin, though, it had progressed semantically from ‘come before’ via ‘act in advance of, anticipate’ to ‘hinder’, and this meaning emerged in English in the 16th century.

=> adventure, venue
pulpityoudaoicibaDictYouDict
pulpit: [14] Classical Latin pulpitum, a word of unknown origin, denoted ‘platform, stage’. This sense was originally carried over into English (Miles Coverdale, in his 1535 translation of II Chronicles 6:13, wrote ‘Salomon had made a brasen pulpit … upon the same stood he’, where the 1611 Authorized Version was later to have ‘Solomon had made a brasen scaffold … and upon it he stood’).

But it was eventually swamped by a subsidiary sense which emerged in medieval Latin: pulpitum had been applied particularly to platforms on which people stood to speak in public, and in ecclesiastical usage it came to denote a ‘raised structure on which preachers stand’.

regattayoudaoicibaDictYouDict
regatta: [17] The word regatta originated in Italy, and at first denoted a gondola race on the Grand Canal in Venice. It appears to have been derived from a Venetian dialect verb rigattare ‘contend, fight’, of uncertain origin. The first record of its application to a boat race in England is in June 1775, when a ‘regatta’ was held on the Thames: the Public advertiser noted that ‘The Regatta will keep at home many of our Nobility and wealthy Commoners’, and Dr Johnson wrote to his friend Mrs Thrale on June 21 ‘I am glad you are to be at the regatta’.
reverberateyoudaoicibaDictYouDict
reverberate: [16] Latin verbera meant ‘whips, rods’ (it was related to Greek rhábdos ‘stick’). From it was derived the verb verberāre ‘whip, beat’, which with the addition of the prefix re- ‘back’ produced reverberāre ‘beat back’. When this first arrived in English it was used literally (Thomas Coryat, for instance, in his Crudities 1611, wrote of ‘a strong wall to repulse and reverberate the furious waves of the sea’), but it was not long before the metaphorical application to the re-echoing of sounds took over.
skyyoudaoicibaDictYouDict
sky: [13] Our Anglo-Saxon ancestors called the sky heofon ‘heaven’. Not until the early Middle English period did heaven begin to be pushed aside by sky, a borrowing from Old Norse ský ‘cloud’. This came ultimately from an Indo- European base meaning ‘cover’, which also produced Latin obscūrus, source of English obscure [14]. (For a while English continued to use sky for ‘cloud’ as well as for ‘sky’: the medieval Scots poet William Dunbar wrote, ‘When sable all the heaven arrays with misty vapours, clouds, and skies’.)
=> obscure
tactyoudaoicibaDictYouDict
tact: [17] Tact originally denoted the ‘sense of touch’ (that is what Alexander Ross was referring to when he wrote ‘Of all the creatures, the sense of tact is most exquisite in man’, Arcana microcosmi 1651). But by the end of the 18th century it had evolved semantically via ‘refined faculty of perception’ to ‘skill in behaving or speaking with propriety or sensitivity’.

It was acquired via French tact from Latin tactus ‘sense of touch’, a noun use of the past participle of tangere ‘touch’ (source of English contact, tangent, tangible, etc). Tactile [17], from the Latin derivative tactilis, preserves the original notion of ‘touching’.

=> contact, contagion, tactile, tangent, tangible
temperatureyoudaoicibaDictYouDict
temperature: [16] Like its relatives temper and temperament, temperature originally meant ‘mixture’ (Philemon Holland in 1601 wrote of ‘a temperature of brass and iron together’). The modern sense ‘degree of heat’ emerged in the late 17th century, and seems to have evolved from another early and now obsolete sense, ‘mild weather’. This reflected the ‘restraint’ strand of meaning in the word’s ultimate source, Latin temperāre, which also survives in English temperance and temperate.
=> temper
twityoudaoicibaDictYouDict
twit: Twit was originally, and still is, a verb, meaning ‘taunt’ [16]. It is a shortened version of the now defunct atwite. This went back to Old English ætwītan, a compound verb formed from the prefix æt-, denoting ‘opposition’, and wītan ‘reproach’. It is not altogether clear whether the noun twit ‘fool’ is the same word. There is an isolated example of what could be twit ‘fool’ recorded from the early 18th century, but it did not really begin to proliferate as a mild term of abuse until the 1950s.

Semantically, the connection is plausible – a ‘fool’ could be a ‘person who is taunted’ (presumably for being foolish) – but an alternative theory is that it is an alteration of twat [17]. This originally meant ‘cunt’, and is not recorded as a term of abuse until the 1920s. It is not known where it came from. (It was, incidentally, the object of one of the more ludicrous misapprehensions in English literature.

There is a passage in Vanity of Vanities 1660 that reads ‘They talked of his having a cardinal’s hat, they’d send him as soon an old nun’s twat’. Robert Browning took ‘twat’ as meaning some item of nun’s clothing, and so wrote in his Pippa Passes 1841 ‘Sing to the bats’ sleek sisterhoods full complines with gallantry: Then, owls and bats, cowls and twats, monks and nuns, in a cloister’s moods, adjourn to the oakstump pantry!’).

unityoudaoicibaDictYouDict
unit: [16] The term unit was given general currency by the 16th-century English mathematician, astrologer, and magician John Dee. It was formed from Latin ūnus, probably on the analogy of digit, and used as a mathematical term to replace unity as a translation of Euclid’s monás ‘indivisible number’. In a comment added to his introduction to Sir Henry Billingsley’s translation of Euclid, Dee wrote ‘Note the word unit to express the Greek monas, and not unity: as we have all commonly until now used’.
AlexandrineyoudaoicibaDictYouDict
in reference to a type of verse line, 1580s (adj.); 1660s (n.), said to be from Old French Roman d'Alexandre, name of a poem about Alexander the Great that was popular in the Middle Ages, which used a 12-syllable line of 6 feet (the French heroic verse); it was used in English to vary the heroic verse of 5 feet. The name also sometimes is said to be from Alexandre de Paris, 13c. French poet, who used such a line (and who also wrote one of the popular Alexander the Great poems).
Anacreontic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
of or in the manner of Anacreon, "convivial bard of Greece" (literally "Up-lord"), the celebrated Greek lyrical poet (560-478 B.C.E.), born at Teos in Ionia. Also in reference to his lyric form (1706) of a four-line stanza, rhymed alternately, each line with four beats (three trochees and a long syllable), also "convivial and amatory" (1801); and "an erotic poem celebrating love and wine" (1650s).

Francis Scott Key in 1814 set or wrote his poem "The Star-Spangled Banner" to the melody of "To Anacreon in Heav'n," the drinking song of the popular London gentleman's club called The Anacreontic Society, whose membership was dedicated to "wit, harmony, and the god of wine." The tune is late 18c. and may be the work of society member and court musician John Stafford Smith (1750-1836).
Annuit CoeptisyoudaoicibaDictYouDict
on the Great Seal of the United States of America, condensed by Charles Thompson, designer of the seal in its final form, from Latin Juppiter omnipotes, audacibus annue coeptis "All-powerful Jupiter favor (my) daring undertakings," line 625 of book IX of Virgil's "Aeneid." The words also appear in Virgil's "Georgics," book I, line 40: Da facilem cursam, atque audacibus annue coeptis "Give (me) an easy course, and favor (my) daring undertakings." Thompson changed the imperative annue to annuit, the third person singular form of the same verb in either the present tense or the perfect tense. The motto also lacks a subject.

The motto is often translated as "He (God) is favorable to our undertakings," but this is not the only possible translation. Thomson wrote: "The pyramid signifies Strength and Duration: The Eye over it & Motto allude to the many signal interpositions of providence in favour of the American cause." The original design (by William Barton) showed the pyramid and the motto Deo Favente Perennis "God favoring through the years."
ap- (2)youdaoicibaDictYouDict
patronymic prefix in Welsh names, earlier map "son," cognate with Gaelic mac. Since 17c. merged into surnames (Ap Rhys = Price, Ap Evan = Bevan, etc.).
It is said that a Welshman who evidently was not willing to be surpassed in length of pedigree, when making out his genealogical tree, wrote near the middle of his long array of 'aps' -- "about this time Adam was born." ["Origin and Significance of our Names," "The Chautauquan," Oct. 1887-July 1888]
BaghdadyoudaoicibaDictYouDict
a pre-Islamic name apparently of Indo-European origin and probably meaning "gift of god," with the first element related to Russian bog "god" and the second to English donor. Marco Polo (13c.) wrote it Baudac.
BengalyoudaoicibaDictYouDict
region in South Asia, named for its people, said to be from Banga, name of a founding chief. It is attested in Europe as far back as Marco Polo (1298), who wrote of Bangala.
bloviate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1857, American English, a Midwestern word for "to talk aimlessly and boastingly; to indulge in 'high falutin'," according to Farmer (1890), who seems to have been the only British lexicographer to notice it. He says it was based on blow (v.) on the model of deviate, etc.

It seems to have been felt as outdated slang already by late 19c. ("It was a leasure for him to hear the Doctor talk, or, as it was inelegantly expressed in the phrase of the period, 'bloviate' ...." ["Overland Monthly," San Francisco, 1872, describing a scene from 1860]), but it enjoyed a revival early 1920s during the presidency of Warren G. Harding, who wrote a notoriously ornate and incomprehensible prose (e.e. cummings eulogized him as "The only man, woman or child who wrote a simple declarative sentence with seven grammatical errors") at which time the word took on its connection with political speech; it faded again thereafter, but, with its derivative, bloviation, it enjoyed a revival in the 2000 U.S. election season that continued through the era of blogging.
blurb (n.)youdaoicibaDictYouDict
used by U.S. scholar Brander Matthews (1852-1929) in 1906 in "American Character;" popularized 1907 by U.S. humorist Frank Gelett Burgess (1866-1951). Originally mocking excessive praise printed on book jackets.
Gelett Burgess, whose recent little book, "Are You a Bromide?" has been referred to above, then entertained the guests with some characteristic flashes of Burgessian humor. Referring to the word "blurb" on the wrapper of his book he said: "To 'blurb' is to make a sound like a publisher. The blurb was invented by Frank A. Munsey when he wrote on the front of his magazine in red ink 'I consider this number of Munsey's the hottest pie that ever came out of my bakery.' ... A blurb is a check drawn on Fame, and it is seldom honored.["] ["Publishers' Weekly," May 18, 1907]
bundling (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, "a gathering into a bundle," verbal noun from bundle (v.). Meaning "sharing a bed for the night, fully dressed, wrapped up with someone of the opposite sex" (1782) is a former local custom in New England (especially Connecticut and southeastern Massachusetts). It was noted there from about 1750s and often regarded by outsiders as grossly immoral, but New Englanders wrote defenses of it and claimed it was practiced elsewhere, too. It seems to have died out with the 18th century.
I am no advocate for temptation; yet must say, that bundling has prevailed 160 years in New England, and, I verily believe, with ten times more chastity than the sitting on a sofa. I had daughters, and speak from near forty years' experience. Bundling takes place only in cold seasons of the year--the sofa in summer is more dangerous than the bed in winter. [The Rev. Samuel Peters, "A general history of Connecticut," 1782]
centrifugal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1690s, with adjectival suffix -al (1) + Modern Latin centrifugus, 1687, coined by Sir Isaac Newton (who wrote in Latin) in "Principia" (which is written in Latin), from Latin centri- alternative comb. form of centrum "center" (see center (n.)) + fugere "to flee" (see fugitive (adj.)). Centrifugal force is Newton's vis centrifuga.
centripetal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1709, from Modern Latin, coined 1687 by Sir Isaac Newton (who wrote in Latin), from Latin centri- alternative comb. form of centrum "center" (see center (n.)) + petere "to make for, go to; seek, strive after" (see petition (n.)). Centripetal force is Newton's vim ... centripetam.
coelacanth (n.)youdaoicibaDictYouDict
1857, from Modern Latin Coelacanthus (genus name, 1839, Agassiz), from Greek koilos "hollow" (from PIE root *kel- (2); see cell) + akantha "spine" (see acrid). So called from the hollow fin rays supporting the tail. Known only as a fossil, the most recent one from 70 million years ago, until discovered living in the sea off the east coast of South Africa Dec. 22, 1938. The specimen was described by Marjorie Courtney-Latimer, who wrote about it to S.African ichthyologist J.L.B. Smith.
I stared and stared, at first in puzzlement. I did not know any fish of our own, or indeed of any seas like that; it looked more like a lizard. And then a bomb seemed to burst in my brain, and beyond that sketch and the paper of the letter, I was looking at a series of fishy creatures that flashed up as on a screen, fishes no longer here, fishes that had lived in dim past ages gone, and of which only fragmentary remains in rock are known. [J.L.B. Smith, "Old Fourlegs: The Story of the Coelacanth," 1956]
Crohn's diseaseyoudaoicibaDictYouDict
1935, for U.S. pathologist B.B. Crohn (1884-1983), one of the team that wrote the article describing it in 1932.
etymology (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., ethimolegia "facts of the origin and development of a word," from Old French etimologie, ethimologie (14c., Modern French étymologie), from Latin etymologia, from Greek etymologia "analysis of a word to find its true origin," properly "study of the true sense (of a word)," with -logia "study of, a speaking of" (see -logy) + etymon "true sense," neuter of etymos "true, real, actual," related to eteos "true," which perhaps is cognate with Sanskrit satyah, Gothic sunjis, Old English soð "true."

Latinized by Cicero as veriloquium. In classical times, with reference to meanings; later, to histories. Classical etymologists, Christian and pagan, based their explanations on allegory and guesswork, lacking historical records as well as the scientific method to analyze them, and the discipline fell into disrepute that lasted a millennium. Flaubert ["Dictionary of Received Ideas"] wrote that the general view was that etymology was "the easiest thing in the world with the help of Latin and a little ingenuity."

As a modern branch of linguistic science treating of the origin and evolution of words, from 1640s. As "account of the particular history of a word" from mid-15c. Related: Etymological; etymologically.
euhemerism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1846, "the method of regarding myths as glorified accounts of actual events or persons," with -ism + name of Euhemerus, Greek philosopher of Sicily (4c. B.C.E.), who wrote "Iera Anagraphe," in which he maintained the Greek deities actually were historical mortals. His name is literally "good day," from eu "well, good" (see eu-) + hemera "day" (see ephemera). Related: Euhemerist; euhemeristic.
existentialism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1941, from German Existentialismus (1919), replacing Existentialforhold (1849), ultimately from Danish writer Søren Kierkegaard (1813-1855), who wrote (1846) of Existents-Forhold "condition of existence," existentielle Pathos, etc. (see existential), and whose name means, literally, "churchyard."
Greek (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English Grecas, Crecas (plural) "Greeks, inhabitants of Greece," early Germanic borrowing from Latin Graeci "the Hellenes," apparently from Greek Graikoi. Aristotle, who was the first to use Graikhos as equivalent to Hellenes ("Meteorologica" I.xiv), wrote that it was the name originally used by Illyrians for the Dorians in Epirus, from Graii, native name of the people of Epirus.

But a modern theory (put forth by German classical historian Georg Busolt, 1850-1920), derives it from Graikhos "inhabitant of Graia" (literally "gray," also "old, withered"), a town on the coast of Boeotia, which was the name given by the Romans to all Greeks, originally to the Greek colonists from Graia who helped found Cumae (9c. B.C.E.), the important city in southern Italy where the Latins first encountered Greeks. Under this theory, it was reborrowed in this general sense by the Greeks.

The Germanic languages originally borrowed the word with an initial "-k-" sound (compare Old High German Chrech, Gothic Kreks), which probably was their initial sound closest to the Latin "-g-" at the time; the word was later refashioned. From late 14c. as "the Greek language." Meaning "unintelligible speech, gibberish, any language of which one is ignorant" is from c. 1600. Meaning "member of a Greek-letter fraternity" is student slang, 1884.
It was subtle of God to learn Greek when he wished to become an author -- and not to learn it better. [Nietzsche, "Beyond Good and Evil," 1886]
hiss (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., of imitative origin. Johnson wrote, "it is remarkable, that this word cannot be pronounced without making the noise which it signifies." Related: Hissed; hissing.
IsidoreyoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, from French, from Latin Isidorus, from Greek Isidoros, literally "gift of Isis," from doron "gift" (see date (n.1)). St. Isidore, archbishop of Seville (600-636) wrote important historical, etymological, and ecclesiastical works and in 2001 was named patron saint of computers, computer users, and the Internet.
Jim CrowyoudaoicibaDictYouDict
"black person," 1838, American English, originally the name of a black minstrel character in a popular song-and-dance act by T.D. Rice (1808-1860) that debuted 1828 and attained national popularity by 1832:
Wheel about, an' turn about, an' do jis so;
Eb'ry time I wheel about, I jump Jim Crow.
Where and how Rice got it, or wrote it, is a mystery. Even before that, crow (n.) had been a derogatory term for a black man. Association with segregation dates from 1842, in reference to a railroad car for blacks. Modern use as a type of racial discrimination is from 1943. In mid-19c., Jim Crow also could be a reference to someone's change of (political) principles (from the "jump" in the song).
kangaroo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1770, used by Capt. Cook and botanist Joseph Banks, supposedly an aborigine word from northeast Queensland, Australia, usually said to be unknown now in any native language. However, according to Australian linguist R.M.W. Dixon ("The Languages of Australia," Cambridge, 1980), the word probably is from Guugu Yimidhirr (Endeavour River-area Aborigine language) /gaNurru/ "large black kangaroo."
In 1898 the pioneer ethnologist W.E. Roth wrote a letter to the Australasian pointing out that gang-oo-roo did mean 'kangaroo' in Guugu Yimidhirr, but this newspaper correspondence went unnoticed by lexicographers. Finally the observations of Cook and Roth were confirmed when in 1972 the anthropologist John Haviland began intensive study of Guugu Yimidhirr and again recorded /gaNurru/. [Dixon]
Kangaroo court is American English, first recorded 1850 in a Southwestern context (also mustang court), from notion of proceeding by leaps.
KilroyyoudaoicibaDictYouDict
U.S. military graffito character, 1945, said to be either Sgt. Francis J. Kilroy Jr., U.S. Army Air Transport, whose friend or friends began writing his name everywhere as a prank; or war materiéls inspector James J. Kilroy of Quincy, Mass., who wrote "Kilroy was here" on everything he checked.
nocturne (n.)youdaoicibaDictYouDict
1851, "composition of a dreamy character," from French nocturne, literally "composition appropriate to the night," noun use of Old French nocturne "nocturnal," from Latin nocturnus (see nocturnal). The style and the name are said to have originated c. 1814 with Irish-born composer John Field (c. 1782-1837), who wrote many of them, in a style that Chopin mastered in his own works, which popularized the term. But his work seems to have been appreciated in German and French publications before it came to attention in England in 1851.
Novus Ordo SeclorumyoudaoicibaDictYouDict
on the Great Seal of the United States of America, apparently an allusion to line 5 of Virgil's "Eclogue IV," in an 18c. edition: Magnus ab integro seclorum nascitur ordo "The great series of ages begins anew." The seal's designer, Charles Thomson, wrote that the words "signify the beginnings of the New American Era." (see Annuit Coeptis).
-oryoudaoicibaDictYouDict
word-forming element making nouns of quality, state, or condition, from Middle English -our, from Old French -our (Modern French -eur), from Latin -orem (nominative -or), a suffix added to pp. verbal stems. Also in some cases from Latin -atorem (nominative -ator).

In U.S., via Noah Webster, -or is nearly universal (but not in glamour, curious, generous), while in Britain -our is used in most cases (but with many exceptions: author, error, senator, ancestor, horror etc.). The -our form predominated after c. 1300, but Mencken reports that the first three folios of Shakespeare's plays used both spellings indiscriminately and with equal frequency; only in the Fourth Folio of 1685 does -our become consistent.

A partial revival of -or on the Latin model took place from 16c. (governour began to lose its -u- 16c. and it was gone by 19c.), and also among phonetic spellers in both England and America (John Wesley wrote that -or was "a fashionable impropriety" in England in 1791).

Webster criticized the habit of deleting -u- in -our words in his first speller ("A Grammatical Institute of the English Language," commonly called the Blue-Black Speller) in 1783. His own deletion of the -u- began with the revision of 1804, and was enshrined in the influential "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), which also established in the U.S. -ic for British -ick and -er for -re, along with many other attempts at reformed spelling which never caught on (such as masheen for machine). His attempt to justify them on the grounds of etymology and the custom of great writers does not hold up.

Fowler notes the British drop the -u- when forming adjectives ending in -orous (humorous) and derivatives in -ation and -ize, in which cases the Latin origin is respected (such as vaporize). When the Americans began to consistently spell it one way, however, the British reflexively hardened their insistence on the other. "The American abolition of -our in such words as honour and favour has probably retarded rather than quickened English progress in the same direction." [Fowler]
ostracism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, a method of 10-year banishment in ancient Athens, by which the citizens gathered and each wrote on a potsherd or tile the name of a man they deemed dangerous to the liberties of the people, and a man whose name turned up often enough was sent away. From Middle French ostracisme (16c.), Modern Latin ostracismus, or directly from Greek ostrakismos, from ostrakizein "to ostracize," from ostrakon "tile, potsherd," from PIE *ost-r-, from root *ost- "bone" (see osseous). The Greek word is related to osteon "bone," ostreion "oyster" (and cognate with German Estrich "pavement," which is from Medieval Latin astracus "pavement," ultimately from Greek ostrakon).

A similar practice in ancient Syracuse (with banishment for five years) was by writing names on olive leaves, and thus was called petalismos.