bluffyoudaoicibaDictYouDict
bluff: English has two words bluff, one or perhaps both of them of Dutch origin. The older, ‘hearty’ [17], originally referred to ships, and meant ‘having a flat vertical bow’. This nautical association suggests a Dutch provenance, though no thoroughly convincing source has been found. The sense ‘flat, vertical, (and broad)’ came to be applied to land features, such as cliffs (hence the noun bluff ‘high steep bank’, which emerged in America in the 18th century).

The word’s metaphorical extension to people was at first derogatory – ‘rough, blunt’ – but the more favourable ‘hearty’ had developed by the early 19th century. Bluff ‘deceive’ [19] was originally a US poker term. It comes from Dutch bluffen ‘boast’, the descendant of Middle Dutch bluffen ‘swell up’.

bloat (v.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, "to cause to swell" (earlier, in reference to cured fish, "to cause to be soft," 1610s), from now obsolete bloat (adj.), attested from c. 1300 as "soft, flabby, flexible, pliable," but by 17c. meaning "puffed up, swollen." Perhaps from a Scandinavian source akin to Old Norse blautr "soaked, soft from being cooked in liquid" (compare Swedish blöt fisk "soaked fish"), possibly from Proto-Germanic *blaut-, from PIE *bhleu- "to swell, well up, overflow," an extension of root *bhel- (2) "to blow, inflate, swell" (see bole).

Influenced by or combined with Old English blawan "blow, puff." Figurative use by 1711. Intransitive meaning "to swell, to become swollen" is from 1735. Related: Bloated; bloating.
burn (v.)youdaoicibaDictYouDict
12c., combination of Old Norse brenna "to burn, light," and two originally distinct Old English verbs: bærnan "to kindle" (transitive) and beornan "to be on fire" (intransitive), all from Proto-Germanic *brennan/*brannjan (cognates: Middle Dutch bernen, Dutch branden, Old High German brinnan, German brennen, Gothic -brannjan "to set on fire"). This perhaps is from PIE *gwher- "to heat, warm" (see warm (adj.)), or from PIE *bhre-n-u, from root *bhreue- "to boil forth, well up" (see brew (v.)). Related: Burned/burnt (see -ed); burning.

Figuratively (of passions, battle, etc.) in Old English. Meaning "cheat, swindle, victimize" is first attested 1650s. In late 18c, slang, burned meant "infected with venereal disease." To burn one's bridges (behind one) "behave so as to destroy any chance of returning to a status quo" (attested by 1892 in Mark Twain), perhaps ultimately is from reckless cavalry raids in the American Civil War. Slavic languages have historically used different and unrelated words for the transitive and intransitive senses of "set fire to"/"be on fire:" for example Polish palić/gorzeć, Russian žeč'/gorel.
contumely (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French contumelie, from Latin contumelia "a reproach, insult," probably related to contumax "haughty, stubborn," from com-, intensive prefix (see com-), + tumere "to swell up" (see tumid).
The unhappy man left his country forever. The howl of contumely followed him across the sea, up the Rhine, over the Alps; it gradually waxed fainter; it died away; those who had raised it began to ask each other, what, after all, was the matter about which they had been so clamorous, and wished to invite back the criminal whom they had just chased from them. [Thomas Babington Macaulay, "Lord Byron," 1877]
dwell (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English dwellan "to mislead, deceive," originally "to make a fool of, lead astray," from Proto-Germanic *dwelan "to go or lead astray" (cognates: Old Norse dvöl "delay," dvali "sleep;" Middle Dutch dwellen "to stun, make giddy, perplex;" Old High German twellen "to hinder, delay;" Danish dvale "trance, stupor," dvaelbær "narcotic berry," source of Middle English dwale "nightshade"), from PIE *dhwel-, extended form of root *dheu- (1) "dust, cloud, vapor, smoke" (and related notions of "defective perception or wits").

Related to Old English gedweola "error, heresy, madness." Sense shifted in Middle English through "hinder, delay," to "linger" (c. 1200, as still in phrase to dwell upon), to "make a home" (mid-13c.). Related: Dwelled; dwelt; dwells.
fluent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "flowing freely" (of water), also, of speakers, "able and nimble in the use of words," from Latin fluentem (nominative fluens) "lax, relaxed," figuratively "flowing, fluent," present participle of fluere "to flow, stream, run, melt," from extended form of PIE root *bhleu- "to swell, well up, overflow" (cognates: Latin flumen "river;" Greek phluein "to boil over, bubble up," phlein "to abound"), an extension of root *bhel- (2) "to blow, inflate, swell;" see bole. Used interchangeably with fluid (adj.) in 17c. in the sense "changeable, not rigid." Related: Fluently.
insist (v.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, from Latin insistere "persist, dwell upon, stand upon," from in- "upon" (see in- (2)) + sistere "take a stand" (see assist). Perhaps in some cases a back-formation from insistence. Related: Insisted; insisting.
intumescent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1796, from Latin intumescentem (nominative intumescens), present participle of intumescere "to swell up," from in- "in" (see in- (2)) + tumescere (see tumescence).
pock (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English pocc "pustule, blister, ulcer," from Proto-Germanic *puh(h)- "to swell up, blow up" (cognates: Middle Dutch pocke, Dutch pok, East Frisian pok, Low German poche, dialectal German Pfoche), from PIE root *beu- "to swell, to blow" (see bull (n.2)). Middle French pocque is from Germanic. The plural form, Middle English pokkes, is the source of pox, which since early 14c. has been used in the sense "disease characterized by pocks."
poker (n.2)youdaoicibaDictYouDict
card game, 1834, American English, of unknown origin, perhaps from the first element of German Pochspiel, name of a card game similar to poker, from pochen "to brag as a bluff," literally "to knock, rap" (see poke (v.)). A popular alternative theory traces the word to French poque, also said to have been a card game resembling poker. "[B]ut without documentation these explanations are mere speculation" [Barnhart]. The earlier version of the game in English was called brag. Slang poker face (n.) "deadpan" is from 1874.
A good player is cautious or bold by turns, according to his estimate of the capacities of his adversaries, and to the impression he wants to make on them. 7. It follows that the possession of a good poker face is an advantage. No one who has any pretensions to good play will betray the value of his hand by gesture, change of countenance, or any other symptom. ["Cavendish," "Round Games at Cards," dated 1875]



To any one not very well up in these games, some parts of the book are at first sight rather puzzling. "It follows," we read in one passage, "that the possession of a good poker face" (the italics are the author's) "is an advantage." If this had been said by a Liverpool rough of his wife, the meaning would have been clear to every one. Cavendish, however, does not seem to be writing especially for Lancashire. [review of above, "Saturday Review," Dec. 26, 1874]
tumescence (n.)youdaoicibaDictYouDict
1725, from French tumescence, from Latin tumescentem (nominative tumescens) "swelling," present participle of tumescere "begin to swell, swell up," figuratively "grow excited, become enraged," inceptive of tumere "to swell" (see tumid) + inchoative suffix -escere.
tumescent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1806, from Latin tumescentem (nominative tumescens), present participle of tumescere "to begin to swell, swell up" (see tumescence).
intumesceyoudaoicibaDictYouDict
"Swell up", Late 18th century: from Latin intumescere, from in- 'into' + tumescere 'begin to swell' (from tumere 'swell').