diverseyoudaoicibaDictYouDict[diverse 词源字典]
diverse: [13] Diverse is one of a small family of English words, including also divers, divert, and divorce, which come ultimately from Latin dīvertere. This was a compound verb formed from the prefix dis- ‘aside’ and vertere ‘turn’ (source of English verse, version, vertebra, etc and related to worth), and hence meant literally ‘turn aside, turn out of the way’.

It developed in various metaphorical directions, however. One was ‘turn one’s husband or wife out of the way’ which, via the variant dīvortere, gave English divorce [14]. The central sense of the verb passed more or less unchanged into English, via French divertir, as divert [15], but its past participle diversus illustrates a further metaphorical strand, in which ‘turned aside’ has become ‘separate, different’.

English acquired this via Old French in the 13th century in two distinct forms: masculine divers and feminine diverse. The present-day semantic distinction between the former (‘various, several’) and the latter (‘different’) had established itself by around 1700.

=> divert, divorce, verse, version, worth[diverse etymology, diverse origin, 英语词源]
panyoudaoicibaDictYouDict
pan: [OE] Pan is a general West Germanic word, with relatives in German (pfanne) and Dutch (pan), and also, by borrowing, in Swedish (panna) and Danish (pande). It may have been borrowed into Germanic from Latin patina ‘dish’ (source of English paten [13] and patina [18]), which itself went back to Greek patánē ‘plate, dish’.

The verbal use pan out ‘turn out, succeed’ is an allusion to the getting of a result when ‘panning’ for gold – washing gold-bearing gravel, silt, etc in a shallow pan to separate out the metal. (Pan ‘move a camera’ [20], incidentally, is a different word altogether. It is an abbreviation of panorama.)

=> paten, patina; panorama
deviate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1630s, from Late Latin deviatus, past participle of deviare "to turn out of the way" (see deviant). Related: Deviated; deviating. The noun meaning "sexual pervert" is attested from 1912.
evert (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, from Latin evertere "turn out, turn over, overthrow," from assimilated form of ex- "out" (see ex-) + vertere "to turn" (see versus). Related: Everted; everting.
extraverted (adj.)youdaoicibaDictYouDict
in modern psychology, 1915, a variant of extroverted (see extrovert). Related: Extravert (n.), for which also see extrovert. There was a verb extravert in mid- to late 17c. meaning "to turn outward so as to be visible," from Latin extra "outward" + vertere "to turn."
fiasco (n.)youdaoicibaDictYouDict
1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."
misadventure (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., misaventure, from Old French mesaventure (12c.) "accident, mishap," from mesavenir "to turn out badly;" see mis- (2) + adventure (n.).
pan (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"to wash gravel or sand in a pan in search of gold," 1839, from pan (n.); thus to pan out "turn out, succeed" (1868) is a figurative use of this (literal sense from 1849). The meaning "criticize severely" is from 1911, probably from the notion in contemporary slang expressions such as on the pan "under reprimand or criticism" (1923). Related: Panned; panning.
silver liningyoudaoicibaDictYouDict
a "bright side" which proverbially accompanies even the darkest trouble; by 1843, apparently from oft-quoted lines from Milton's "Comus," where the silver lining is the light of the moon shining from behind the cloud.
Was I deceived? or did a sable cloud
Turn forth her silver lining on the night?
I did not err, there does a sable cloud,
Turn out her silver lining on the night
And casts a gleam over this tufted grove.
To which Thomas Warton added the commentary: "When all succour ſeems to be lost, Heaven unexpectedly presents the ſilver lining oſ a ſable cloud to the virtuous."
succeed (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., intransitive and transitive, "come next after, follow after another; take the place of another, be elected or chosen for" a position, from Old French succeder "to follow on" (14c.) and directly from Latin succedere "come after, follow after; go near to; come under; take the place of," also "go from under, mount up, ascend," hence "get on well, prosper, be victorious," from sub "next to, after" (see sub-) + cedere "go, move" (see cede).

Meaning "to continue, endure" is from early 15c. The sense of "turn out well, have a favorable result" in English is first recorded late 15c., with ellipsis of adverb (succeed well). Of persons, "to be successful," from c. 1500. Related: Succeeded; succeeding.
utter (v.)youdaoicibaDictYouDict
"speak, say," c. 1400, in part from Middle Dutch uteren or Middle Low German utern "to turn out, show, speak," from uter "outer," comparative adjective from ut "out" (see utter (adj.)); in part from Middle English verb outen "to disclose," from Old English utan "to put out," from ut (see out (v.)). Compare German äussern "to utter, express," from aus "out;" and colloquial phrase out with it "speak up!" Formerly also used as a commercial verb (as release is now). Related: Uttered; uttering.