castoryoudaoicibaDictYouDict[castor 词源字典]
castor: There are two distinct words castor in English. The older originally meant ‘beaver’ [14], and was early used with reference to a bitter pungent substance secreted by glands near the beaver’s anus, employed in medicine and perfumery. The term castor oil [18] probably comes from the use of this oil, derived from the seed of a tropical plant, as a substitute for castor in medicine.

The more recent castor [17] is simply a derivative of the verb cast; it was originally (and still often is) spelled caster. Its use for sprinkling or ‘throwing’ sugar is obvious (the term castor sugar dates back to the mid 19th century), but its application to a ‘small swivelling wheel’ is less immediately clear: it comes from a now obsolete sense of the verb, mainly nautical, ‘veer, turn’: ‘Prepare for casting to port’, George Nares, Seamanship 1882.

=> cast[castor etymology, castor origin, 英语词源]
pineyoudaoicibaDictYouDict
pine: [OE] English has two words pine. The treename was borrowed from Latin pīnus, which some have traced to the Indo-European base *pīt- ‘resin’ (source of English pituitary [17]). Pine-cones were originally called pineapples [14], but in the mid 17th century the name was transferred to the tropical plant whose juicy yellow-fleshed fruit was held to resemble a pinecone.

The Latin term for ‘pine-cone’ was pīnea, whose Vulgar Latin derivative *pīneolus has given English pinion ‘cog-wheel’ [17], and it seems likely that English pinnace [16] comes via French and Spanish from Vulgar Latin *pīnācea nāvis ‘ship made of pine-wood’. And the pinot noir [20] grape is etymologically the grape with ‘pine-cone’-shaped bunches. Pine ‘languish’ is a derivative of an unrecorded Old English noun *pīne ‘torture’, originally borrowed into Germanic from pēna, the post-classical descendant of Latin poena ‘penalty’ (source of English pain).

=> pinion, pinnace, pituitary; pain
plantainyoudaoicibaDictYouDict
plantain: Two entirely unrelated plants have the name plantain. Both get it from their broad leaves. One, an insignificant-looking weed [14], comes via Old French plantain from Latin plantāgō, a derivative of planta ‘sole of the foot’ (source of English plantigrade and possibly plant). The other, a tropical plant of the banana family [16], was originally named by the Spaniards plántano ‘plane tree’, a descendant of the same Latin source as produced English plane (which etymologically means ‘broad-leaved’). This was adopted by English and quickly altered to the more familiar plantain.
=> plan, plant; plane
pineapple (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "pine cone," from pine (n.) + apple. The reference to the fruit of the tropical plant (from resemblance of shape) is first recorded 1660s, and pine cone emerged 1690s to replace pineapple in its original sense except in dialect. For "pine cone," Old English also used pinhnyte "pine nut."
rubber (n.)youdaoicibaDictYouDict
"thing that rubs" (a brush, cloth, etc.), 1530s, agent noun from rub (v.). The meaning "elastic substance from tropical plants" (short for India rubber) first recorded 1788, introduced to Europe 1744 by Charles Marie de la Condamine, so called because it originally was used as an eraser.
Very useful for erasing the strokes of black lead pencils, and is popularly called rubber, and lead-eater. [entry for Caoutchouc in Howard, "New Royal Encyclopedia," 1788]
Meaning "overshoe made of rubber" is 1842, American English; slang sense of "condom" is by 1930s. Sense of "deciding match" in a game or contest is 1590s, of unknown signification, and perhaps an entirely separate word. Rubber stamp (n.) is from 1881; figurative sense of "institution whose power is formal but not real" is from 1919; the verb in this sense is from 1934. Rubber cement is attested from 1856 (from 1823 as India-rubber cement). Rubber check (one that "bounces") is from 1927.
lobeliayoudaoicibaDictYouDict
"A chiefly tropical or subtropical plant of the bellflower family, in particular an annual widely grown as a bedding plant. Some kinds are aquatic, and some grow as thick-trunked shrubs or trees on African mountains", Modern Latin, named after Matthias de Lobel (1538–1616), Flemish botanist to James I.