embrocationyoudaoicibaDictYouDict[embrocation 词源字典]
embrocation: [15] The semantic notion underlying embrocation is of ‘wetness’, for it comes ultimately from the Greek word for ‘rain’, brokhé. This was the basis of a verb embrékhein, used for ‘treat medically by the application of liquid’, from which in turn was derived the noun embrokhé ‘lotion’. Latin took this over and in the Middle Ages formed a verb from it, embrocāre ‘treat with healing liquid’, which was actually borrowed into English as embrocate: ‘In wounds of gun-shot … embrocate often’, John Woodall, Surgion’s Mate 1612.

This had died out by the mid 19th century, but its noun, embrocation (used in the concrete sense ‘lotion’ since the 17th century), survives.

[embrocation etymology, embrocation origin, 英语词源]
saladyoudaoicibaDictYouDict
salad: [15] Etymologically, a salad is a ‘salted’ dish. The word comes via Old French salade from Vulgar Latin *salāta, a noun use of the feminine past participle of Latin *salāre ‘put salt on to, treat with salt’. This is turn was a derivative of sāl ‘salt’, a relative of English salt. The Romans were fond of dishes of assorted raw vegetables with a dressing, and this often consisted of brine – hence the name, which is short for herba salāta ‘salted vegetables’.
=> salt
violateyoudaoicibaDictYouDict
violate: [15] Latin violāre ‘treat with violence’ was derived from the noun vīs ‘force, energy’ (whose accusative form, vim, is probably the source of English vim [19]). Its past participle gave English violate, while its present participle is ultimately responsible for English violent [14].
=> vim, violent
effrontery (n.)youdaoicibaDictYouDict
"shamelessness, impudence, boldness in transgressing the bounds of modesty and propriety," 1715, from French effronterie, from effronté "shameless," from Old French esfronte "shameless, brazen," probably from Late Latin effrontem (nominative effrons) "barefaced, shameless," from Latin ex- "out" (see ex-) + frontem (nominative frons) "brow" (see front (n.)). Also compare affront.

Latin frontus had a sense of "ability to blush," but the literal sense of effrontery often has been taken to be "putting forth the forehead." Forehead in Johnson's Dictionary (1755) has a secondary sense of "impudence; confidence; assurance; audaciousness; audacity." English had an earlier verb effront "treat with effrontery" (17c.).
favor (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "to regard with favor, indulge, treat with partiality," from Old French favorer, from favor "a favor, partiality" (see favor (n.)). Meaning "to resemble, look somewhat like" is from c. 1600. Related: Favored; favoring.
flout (v.)youdaoicibaDictYouDict
"treat with disdain or contempt" (transitive), 1550s, intransitive sense "mock, jeer, scoff" is from 1570s; of uncertain origin; perhaps a special use of Middle English flowten "to play the flute" (compare Middle Dutch fluyten "to play the flute," also "to jeer"). Related: Flouted; flouting.
fondle (v.)youdaoicibaDictYouDict
1690s, "treat with indulgence and affection" (now obsolete), from fond (adj.) + frequentative ending. Or possibly from the obsolete verb fond "be fond, be in love, dote" (1520s), from the adjective or altered from earlier fon. Sense of "caress" first recorded 1796. As a noun from 1833. Related: Fondled; fondling (1670s as a past participle adjective); fondlesome.
gum (v.1)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., gommen, "treat with (medicinal or aromatic) gums," from gum (n.1). In the transferred or figurative sense of "spoil, ruin" (usually with up), as if by some gummy substance, it is first recorded 1901, probably from the notion of machinery becoming clogged. Related: Gummed; gumming.
indulge (v.)youdaoicibaDictYouDict
1630s, "to grant as a favor;" 1650s, of both persons and desires, "to treat with unearned favor;" a back-formation from indulgence, or else from Latin indulgere "to be complaisant." Related: Indulged; indulging.
respect (v.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, "to regard," from Middle French respecter "look back; respect; delay," from Latin respectere, frequentative of respicere (see respect (n.). Meaning "treat with deferential regard or esteem" is from 1550s. Sense of "refrain from injuring" is from 1620s. Meaning "have reference to" is from 1560s. Related: Respected; respecting.

To respect the person was "show undue bias toward (or against) based on regard for the outward circumstances of a person;" hence respecter of persons, usually with negative, from Acts x:34, in the 1611 translation.
reverence (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "treat with respect, honor; venerate, pay pious homage to; esteem, value; bow to (someone); do honor to," from reverence (n.). Related: Reverenced; reverencing.
scorn (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, a shortening of Old French escarn "mockery, derision, contempt," a common Romanic word (Spanish escarnio, Italian scherno) of Germanic origin, from Proto-Germanic *skarnjan "mock, deride" (cognates: Old High German skern "mockery, jest, sport," Middle High German scherzen "to jump with joy").

Probably influenced by Old French escorne "affront, disgrace," which is a back-formation from escorner, literally "to break off (someone's) horns," from Vulgar Latin *excornare (source of Italian scornare "treat with contempt"), from Latin ex- "without" (see ex-) + cornu "horn" (see horn (n.)).
sedate (v.)youdaoicibaDictYouDict
"treat with sedatives," 1945, a back-formation from the noun derivative of sedative (adj.). The word also existed 17c. in a sense "make calm or quiet." Related: Sedated; sedating.
slight (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "make plain or smooth," from slight (adj.) Meaning "treat with indifference" (1590s) is from the adjective in sense of "having little worth." Related: Slighted; slighting.
steam (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English stiemen, stymen "emit vapor, emit a scent or odor," from the root of steam (n.). Meaning "go by steam power" is from 1831. Transitive sense from 1660s, "to emit as steam;" meaning "to treat with steam" is from 1798. Slang steam up (transitive) "make (someone) angry" is from 1922. Related: Steamed; steaming.
violate (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "to break" (an oath, etc.), from Latin violatus, past participle of violare "treat with violence, dishonor, outrage" (see violation). Sense of "ravish" is first recorded mid-15c. Related: Violated; violating.
violation (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, from Old French violacion and directly from Latin violationem (nominative violatio) "an injury, irreverence, profanation," from past participle stem of violare "to treat with violence, outrage, dishonor," perhaps an irregular derivative of vis "strength, force, power, energy," from PIE root *weie- "to go after, pursue with vigor or desire," with noun derivatives meaning "force, desire" (see venison).
walk-over (n.)youdaoicibaDictYouDict
"easy victory," 1838, such as one that happens in the absence of competitors, when the solitary starter, being obliged to complete the event, can traverse the course at a walk. Transferred sense of "anything accomplished with great ease" is attested from 1902. To walk (all) over (someone) "treat with contempt" is from 1851.
acidizeyoudaoicibaDictYouDict
"To treat with acid, to acidify; specifically to inject acid into (a well) in order to enlarge pores in the surrounding rock and stimulate the flow of oil, water, etc", Mid 19th cent. From acid + -ize. Compare earlier acidized.