quword 趣词
Word Origins Dictionary
- example



[example 词源字典] - example: [14] Etymologically, an example is something that has been ‘taken out’, so that it can be considered separately. The word comes via Old French example from Latin exemplum ‘example’, a derivative of eximere ‘take out’. This was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and emere ‘take, buy’ (source of English peremptory, pre-empt, premium, and prompt), and also yielded English exempt [14]. (An earlier Old French version of the word, essample, was borrowed into English in the 13th century as asample, which was the ancestor of modern English sample.)
=> exempt, peremptory, premium, prompt, sample[example etymology, example origin, 英语词源] - affray (n.)




- c. 1300, "state of alarm produced by a sudden disturbance," from Old French effrei, esfrei "disturbance, fright," from esfreer (v.) "to worry, concern, trouble, disturb," from Vulgar Latin *exfridare, a hybrid word meaning literally "to take out of peace," from Latin ex- "out of" (see ex-) + Frankish *frithu "peace," from Proto-Germanic *frithuz "peace, consideration, forbearance" (cognates: Old Saxon frithu, Old English friðu, Old High German fridu "peace, truce"), from suffixed form of PIE root *pri- "to be friendly, love" (see free (adj.)). Meaning "breach of the peace, riotous fight in public" is from late 15c. Related verb afrey (early 14c.) survives almost exclusively in its past participle, afraid (q.v.).
- bench (v.)




- "to take out of the game," 1902, from bench (n.) in the sporting sense. Related: Benched; benching. Old English also had a verb form, but it meant "to make benches."
- example (n.)




- late 14c., "an instance typical of a class; a model, either good or bad, action or conduct as an object of imitation; an example to be avoided; punishment as a warning," partial re-Latinization of earlier essample, asaumple (mid-13c.), from Old French essemple "sample, model, example, precedent, cautionary tale," from Latin exemplum "a sample, specimen; image, portrait; pattern, model, precedent; a warning example, one that serves as a warning," literally "that which is taken out," from eximere "take out, remove" (see exempt (adj.)).
- except (v.)




- late 14c., "to receive," from Middle French excepter (12c.), from Latin exceptus, past participle of excipere "to take out, withdraw; make an exception, reserve," from ex- "out" (see ex-) + capere "to take" (see capable). Meaning "to leave out" is from 1510s. Related: Excepted; excepting. Adjectival function led to use as a preposition, conjunction (late 14c.).
- exception (n.)




- late 14c., from Anglo-French excepcioun, Old French excepcion, from Latin exceptionem (nominative exceptio) "an exception, restriction, limitation; an objection," noun of action from past participle stem of excipere "to take out" (see except).
The exception that proves the rule is from law: exceptio probat regulam in casibus non exceptis, "the exception proves the rule in cases not excepted;" exception here being "action of excepting" someone or something from the rule in question, not the person or thing that is excepted. The figure of speech in to take exception is from excipere being used in Roman law as a modern attorney would say objection. - exempt (adj.)




- late 14c., from Old French exempt (13c.) and directly from Latin exemptus, past participle of eximere "remove, take out, take away; free, release, deliver, make an exception of," from ex- "out" (see ex-) + emere "buy," originally "take," from PIE root *em- "to take, distribute" (cognates: Latin sumere "to take, obtain, buy," Old Church Slavonic imo "to take," Lithuanian imui, Sanskrit yamati "holds, subdues"). For sense shift from "take" to "buy," compare Old English sellan "to give," source of Modern English sell "to give in exchange for money;" Hebrew laqah "he bought," originally "he took;" and colloquial English I'll take it for "I'll buy it."
- exemption (n.)




- c. 1400, from Old French exemption, exencion or directly from Latin exemptionem (nominative exemptio) "a taking out, removing," noun of action from past participle stem of eximere "take out, take away, remove" (see exempt (adj.)).
- exiguous (adj.)




- "scanty, small, diminutive," 1650s, from Latin exiguus "small, short; petty, paltry, poor, mean; scanty in measure or number; strict," literally "measured, exact," from exigere "drive out, take out" (see exact (v.)). Compare immense "huge," literally "unmeasured."
- exile (n.)




- c. 1300, "forced removal from one's country," from Old French exil, essil (12c.), from Latin exilium "banishment; place of exile" (see exile (v.)). From c. 1300 as "a banished person," from Latin exsul, exul.
Several etymologies are possible. It might be a derivative of a verb *ex-sulere 'to take out' to the root *selh- 'to take', cf. consul and consulere; hence exsul 'the one who is
taken out'. It might belong to amb-ulare *-al- 'to walk', hence 'who walks out'. It might even belong to *helh-, the root of [Greek elauno] 'to drive': ex-ul 'who is driven out' [de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages"]
- stake (v.1)




- early 14c., "to mark (land) with stakes," from stake (n.1). Hence, to stake a claim (1857). Meaning "to maintain surveilance" (usually stake out) is first recorded 1942, American English colloquial, probably form earlier sense of "mark off territory." Related: Staked; staking. Old English had stacung "piercing of an effigy by a pin or stake" (in witchcraft); staccan "pierce with a stake, spit."
- stake (v.2)




- "to risk, wager," 1520s, perhaps from notion of "post on which a gambling wager was placed" (see stake (n.2)), though Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Meaning "to maintain surveillance" (usually stake out) is first recorded 1942, American English colloquial, probably form earlier sense of "mark off territory." Related: Staked; staking.