assertyoudaoicibaDictYouDict[assert 词源字典]
assert: [17] Assert comes ultimately from Latin asserere, which meant literally ‘join oneself to something’. It was a compound verb formed from the prefix ad- ‘to’ and serere ‘join’ (source of English series and serial), and it came to take on various metaphorical connotations: if one ‘joined oneself to’ a particular thing, one ‘declared one’s right to’ it, and if one ‘joined oneself to’ a particular point of view, one ‘maintained’ it, or ‘claimed’ it.

The verb was used in both these senses when English acquired it, from the Latin past participial stem assert-, but the former had more or less died out by the end of the 18th century.

=> serial, series[assert etymology, assert origin, 英语词源]
bargainyoudaoicibaDictYouDict
bargain: [14] Bargain appears to be distantly related to borrow. Its immediate source was Old French bargaignier ‘haggle’, but this was probably borrowed from Germanic *borganjan, a derivative of *borgun (from which ultimately we get borrow). The sense development may have been as follows: originally ‘look after, protect’ (the related Germanic *burg- produced English borough, which to begin with meant ‘fortress’, and bury); then ‘take on loan, borrow’; then ‘take or give’; and hence ‘trade, haggle, bargain’.
=> belfrey, borough, borrow, bury
complaisantyoudaoicibaDictYouDict
complaisant: [17] Complaisant and complacent [17] are virtual doublets. Both come from Latin complacēre ‘please greatly’ (a compound verb formed from placēre, source of English please), but they reached English along different routes. Complaisant came via French, from complaisant, the present participle of complaire ‘gratify’, but complacent was a direct borrowing from the Latin present participle. It originally meant simply ‘pleasant, delightful’, and did not take on its present derogatory connotations (at first expressed by the now obsolete complacential) until the mid 18th century.
=> complacent, please
ingenuousyoudaoicibaDictYouDict
ingenuous: [16] Etymologically, ingenuous means ‘inborn’. English acquired it from Latin ingenuus, which was composed of the prefix inand the element *gen-, denoting ‘production, birth’. This was originally used for ‘born in a particular place, native, not foreign’, but it soon began to take on connotations of ‘freeborn, not a slave’, and hence ‘of noble birth’.

Metaphorical transference to qualities thought characteristic of the nobility – uprightness, candour, straightforwardness, etc – soon followed, and that was the word’s semantic slant when English acquired it. By the 17th century, however, it had started to slide towards ‘artlessness, innocence’ (a sense reflected in ingénue, borrowed from French in the 19th century).

=> gene, general, generate, genital, ingénue
libraryyoudaoicibaDictYouDict
library: [14] The Latin word for ‘book’ was liber. It is related to Russian lub ‘bark’ and Lithuanian luba ‘board’, and originally denoted ‘bark’, as used for writing on before the introduction of papyrus. From it was derived librāria ‘bookseller’s shop’, which Old French took over as librairie and passed on to English. The English word has only ever been used for a ‘place where books are kept’, or for a ‘collection of books’, but French librairie now exclusively means ‘bookseller’s shop’.

Other English derivatives of Latin liber include libel [13] (from the diminutive form libellus ‘little book’; it originally denoted in English simply a ‘formal written claim by a plaintiff’, and did not take on its current connotations of ‘defamation’ until the 17th century) and libretto [18] (also literally a ‘little book’, from an Italian diminutive form).

=> libel, libretto
loungeyoudaoicibaDictYouDict
lounge: [16] It is the verb lounge (originally ‘move indolently’) which came first; its application as a noun to a ‘room where one can sit and take one’s ease’ came later, in the 18th century. It is not at all clear where the word came from, but some have linked it with the long obsolete noun lungis, which denoted both a ‘gangling foolish fellow’ and ‘someone who is slow or dilatory at doing things’. This was borrowed in the 16th century from French longis, which was apparently a generic application of Longīnus, the name of the Roman centurion who pierced Christ’s side with a spear as he was hanging on the cross.
anaphoric (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1914, coined by Danish linguist Otto Jespersen (1860-1943) in the grammatical sense; see anaphora + -ic. In the sentence, "Here are some apples; take one," the one is anaphoric.
deport (v.1)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "to behave," from Old French deporter "behave, deport (oneself)" (12c.), also with a wide range of meanings in Old French, such as "be patient; take one's (sexual) pleasure with; amuse, entertain; remain, delay, tarry; cheer, console, treat kindly; put aside, cast off, send away," from de- "from, off" (see de-) + porter "to carry," from Latin portare "to carry" (see port (n.1)). Related: Deported; deporting.
folkways (n.)youdaoicibaDictYouDict
coined 1906 in a book of the same name by U.S. sociologist William Graham Sumner (1840-1910); see folk (n.) + way (n.).
Folkways are habits of the individual and customs of the society which arise from efforts to satisfy needs. ... Then they become regulative for succeeding generations and take on the character of a social force. [Sumner, "Folkways"]
Sumner also often is credited with ethnocentrism, which is found in the same book but is older.
goat (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English gat "she-goat," from Proto-Germanic *gaito (cognates: Old Saxon get, Old Norse geit, Danish gjed, Middle Dutch gheet, Dutch geit, Old High German geiz, German Geiß, Gothic gaits "goat"), from PIE *ghaid-o- "young goat," also forming words for "to play" (cognates: Latin hædus "kid").
They are sprightly, capricious, and wanton, and their strong odor (technically called hircine) is proverbial. [Century Dictionary]
The word for "male goat" in Old English was bucca or gatbucca (see buck (n.)) until late 1300s shift to he-goat, she-goat (Nanny goat is 18c., billy goat 19c.). Meaning "licentious man" is attested from 1670s (hence goat-milker, name of a bird formerly believed to suck the milk from goats at night, but also old slang for "a prostitute," also "the female pudendum"). To get (someone's) goat is from 1910, American English, perhaps from French prendre sa chèvre "take one's source of milk," or more likely with notion of "to steal a goat mascot" from a racehorse, warship, fire company, military unit, etc.
... to become separated from your goat is a thing no soldierman is willing to contemplate. ["Letitia, Nursery Corps, U.S.A.," in American Magazine, vol. 64, June 1907]
jerk (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"tedious and ineffectual person," 1935 (the lyric in "Big Rock Candy Mountain" apparently is "Where they hung the Turk [not jerk] that invented work"), American English carnival slang, of uncertain origin. Perhaps from jerkwater town (1878), where a steam locomotive crew had to take on boiler water from a trough or a creek because there was no water tank [Barnhart, OED]. This led 1890s to an adjectival use of jerk as "inferior, insignificant." Alternatively, or influenced by, verbal phrase jerk off "masturbate" [Rawson].
loaded (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"drunk," slang, 1886, from past participle of load (v.), from expression take one's load "drink one's fill" (1590s). In the sense of "rich," loaded is attested from 1910.
mess (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "serve up in portions," from mess (n.). Meaning "take one's meals" is from 1701; that of "make a mess" is from 1853. Related: Messed; messing. To mess with "interfere, get involved" is from 1903; mess up "make a mistake, get in trouble" is from 1933 (earlier "make a mess of," 1909), both originally American English colloquial.
orient (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1727, originally "to arrange facing east," from French s'orienter "to take one's bearings," literally "to face the east" (also the source of German orientierung), from Old French orient "east," from Latin orientum (see Orient (n.)). Extended meaning "determine bearings" first attested 1842; figurative sense is from 1850. Related: Oriented; orienting.
over-extend (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to take on too much" (work, debt, etc.), 1937, from over- + extend. Related: Over-extended; over-extending.
ride (n.)youdaoicibaDictYouDict
1759, "journey on the back of a horse or in a vehicle," from ride (v.); slang meaning "a motor vehicle" is recorded from 1930; sense of "amusement park device" is from 1934. Meaning "act of sexual intercourse" is from 1937. To take (someone) for a ride "tease, mislead, cheat," is first attested 1925, American English, possibly from underworld sense of "take on a car trip with intent to kill" (1927). Phrase go along for the ride in the figurative sense "join in passively" is from 1956. A ride cymbal (1956) is used by jazz drummers for keeping up continuous rhythm, as opposed to a crash cymbal (ride as "rhythm" in jazz slang is recorded from 1936).
suspicious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "deserving of or exciting suspicion," from Old French sospecious, from Latin suspiciosus, suspitiosus "exciting suspicion, causing mistrust," also "full of suspicion, ready to suspect," from stem of suspicere (see suspicion). Meaning "full of suspicion, inclined to suspect" in English is attested from c. 1400. Poe (c. 1845) proposed suspectful to take one of the two conflicting senses. Related: suspiciously; suspiciousness.
task (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "a quantity of labor imposed as a duty," from Old North French tasque (12c., Old French tasche, Modern French tâche) "duty, tax," from Vulgar Latin *tasca "a duty, assessment," metathesis of Medieval Latin taxa, a back-formation of Latin taxare "to evaluate, estimate, assess" (see tax (v.)). General sense of "any piece of work that has to be done" is first recorded 1590s. Phrase take one to task (1680s) preserves the sense that is closer to tax.

German tasche "pocket" is from the same Vulgar Latin source (via Old High German tasca), with presumable sense evolution from "amount of work imposed by some authority," to "payment for that work," to "wages," to "pocket into which money is put," to "any pocket."