quword 趣词
Word Origins Dictionary
- chicken (n.)




- Old English cicen (plural cicenu) "young fowl," which by early Middle English had came to mean "young chicken," then later any chicken, from Proto-Germanic *kiukinam (cognates: Middle Dutch kiekijen, Dutch kieken, Old Norse kjuklingr, Swedish kyckling, German Küken "chicken"), from root *keuk- (echoic of the bird's sound and possibly also the root of cock (n.1)) + diminutive suffixes.
Applied to the young of other bird species from early 13c. Adjective sense of "cowardly" is at least as old as 14c. (compare hen-herte "a chicken-hearted person," mid-15c.). As the name of a game of danger to test courage, it is first recorded 1953. Chicken feed "paltry sum of money" is by 1897, American English slang; literal use (it is made from the from lowest quality of grain) by 1834. Chicken lobster "young lobster," is from c. 1960s, American English, apparently from chicken in its sense of "young." Generic words for "chicken" in Indo-European tend to be extended uses of "hen" words, as hens are more numerous among domestic fowl, but occasionally they are from words for the young, as in English and in Latin pullus. - earnest (adj.2)




- "portion of something given or done in advance as a pledge," early 15c., with excrescent -t- (perhaps from influence of the other earnest), from Middle English ernes (c. 1200), "a pledge or promise;" often "a foretaste of what is to follow;" also (early 13c.) "sum of money as a pledge to secure a purchase or bind a bargain (earnest-money); from Old French erres and directly from Latin arra, probably from Phoenician or another Semitic language (compare Hebrew 'eravon "a pledge"). Sometimes in Middle English as erness, suggesting it was perceived as er "early" + -ness.
- fine (n.)




- c. 1200, "termination, end; end of life," from Old French fin "end, limit, boundary; death; fee, payment, finance, money" (10c.), from Latin finis "end" (see finish (v.)), in Medieval Latin also "payment in settlement, fine or tax."
Modern meaning "exaction of money payment for an offense or dereliction" is via sense of "sum of money paid for exemption from punishment or to compensate for injury" (mid-14c., from the same sense in Anglo-French, late 13c.) and from phrases such as to make fine "make one's peace, settle a matter" (c. 1300). Meaning "sum of money imposed as penalty for some offense" is first recorded 1520s. - mint (n.2)




- place where money is coined, early 15c., from Old English mynet "coin, coinage, money" (8c.), from West Germanic *munita (cognates: Old Saxon munita, Old Frisian menote, Middle Dutch munte, Old High German munizza, German münze), from Latin moneta "mint" (see money). Earlier word for "place where money is coined" was minter (early 12c.). General sense of "a vast sum of money" is from 1650s.
- pot (n.1)




- "vessel," from late Old English pott and Old French pot "pot, container, mortar" (also in erotic senses), both from a general Low Germanic (Old Frisian pott, Middle Dutch pot) and Romanic word from Vulgar Latin *pottus, of uncertain origin, said by Barnhart and OED to be unconnected to Late Latin potus "drinking cup." Celtic forms are said to be borrowed from English and French.
Slang meaning "large sum of money staked on a bet" is attested from 1823. Pot roast is from 1881; phrase go to pot (16c.) suggests cooking. In phrases, the pot calls the kettle black-arse is from c. 1700; shit or get off the pot is traced by Partridge to Canadian armed forces in World War II. - purse (n.)




- Old English pursa "little bag made of leather," especially for carrying money, from Medieval Latin bursa "leather purse" (source also of Old French borse, 12c., Modern French bourse; see bourse), from Late Latin bursa, variant of byrsa "hide," from Greek byrsa "hide, leather." Change of b- to p- perhaps by influence of Old English pusa, Old Norse posi "bag."
Meaning "woman's handbag" is attested from 1951. Meaning "sum of money collected as a prize in a race, etc.," is from 1640s. Purse-strings, figurative for "control of money," is from early 15c. Purse-snatcher first attested 1902 (earlier purse-picker, 1540s). The notion of "drawn together by a thong" also is behind purse-net (c. 1400). - reward (n.)




- mid-14c., "a regarding, heeding, observation," from Anglo-French and Old North French reward, back-formation from rewarder (see reward (v.)). Meaning "repayment for some service" is from late 14c. Sense of "sum of money in exchange for capture" is from 1590s.
- stake (n.2)




- "that which is placed at hazard," 1530s, from stake (v.). Perhaps literally "that which is put up," from notion of "post on which a gambling wager was placed," though OED points out there is "no evidence of the existence of such a custom." Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Hence, "an interest, something to gain or lose" (1784). Plural stakes, "sum of money to be won in a (horse) race," first recorded 1690s (compare sweepstakes). To have a stake in is recorded from 1784.
- stock (n.2)




- "supply for future use" (early 15c.), "sum of money" (mid-15c.), Middle English developments of stock (n.1), but the ultimate sense connection is uncertain. Perhaps the notion is of the "trunk" from which gains are an outgrowth, or from stock (n.1) in obsolete sense of "money-box" (c. 1400). Meaning "subscribed capital of a corporation" is from 1610s.
In stock "in the possession of a trader" is from 1610s. Meaning "broth made by boiling meat or vegetables" is from 1764. Theatrical use, in reference to a company regularly acting together at a given theater, is attested from 1761. Figurative phrase take stock in "regard as important" is from 1870. As the collective term for the movable property of a farm, it is recorded from 1510s; hence livestock. - talent (n.)




- late 13c., "inclination, disposition, will, desire," from Old French talent (12c.), from Medieval Latin talenta, plural of talentum "inclination, leaning, will, desire" (11c.), in classical Latin "balance, weight; sum of money," from Greek talanton "a balance, pair of scales," hence "weight, definite weight, anything weighed," and in later times sum of money," from PIE *tele- "to lift, support, weigh," "with derivatives referring to measured weights and thence money and payment" [Watkins]; see extol.
An ancient denomination of weight, originally Babylonian (though the name is Greek), and varying widely in value among different peoples and at different times. [Century Dictionary]
According to Liddell & Scott, as a monetary sum, considered to consist of 6,000 drachmae, or, in Attica, 57.75 lbs. of silver. Also borrowed in other Germanic languages and Celtic. Attested in Old English as talente). The Medieval Latin and common Romanic sense developed from figurative use of the word in the sense of "money." Meaning "special natural ability, aptitude, gift committed to one for use and improvement" developed by mid-15c., in part perhaps from figurative sense "wealth," but mostly from the parable of the talents in Matt. xxv:14-30. Meaning "persons of ability collectively" is from 1856. - tribute (n.)




- mid-14c., "stated sum of money or other valuable consideration paid by one ruler or country to another in acknowledgment of submission or as the price of peace or protection," from Anglo-French tribute, Old French tribut and directly from Latin tributum "tribute, a stated payment, a thing contributed or paid," noun use of neuter of tributus, past participle of tribuere "to pay, assign, grant," also "allot among the tribes or to a tribe," from tribus (see tribe). Sense of "offering, gift, token" is first recorded 1580s.
- wergeld (n.)




- "set sum of money as the value of a free man, based on social rank, and paid as compensation for his murder or injury in discharge of punishment or vengeance," Old English wergeld (Anglian, Kentish), wergield (West Saxon), from wer "man" (see virile) + geld "payment, tribute" (see geld (n.)).
- yield (n.)




- Old English gield "payment, sum of money; service, offering, worship;" from the source of yield (v.). Extended sense of "production" (as of crops) is first attested mid-15c. Earliest English sense survives in financial "yield from investments."
- instalment




- "A sum of money due as one of several equal payments for something, spread over an agreed period of time", Mid 18th century (denoting the arrangement of payment by instalments): alteration of obsolete estalment (probably by association with installation), from Anglo-Norman French estalement, from Old French estaler 'to fix'.