almsyoudaoicibaDictYouDict[alms 词源字典]
alms: [OE] The word alms has become much reduced in its passage through time from its ultimate Greek source, eleēmosúnē ‘pity, alms’. This was borrowed into post-classical (Christian) Latin as eleēmosyna, which subsequently became simplified in Vulgar Latin to *alimosina (source of the word for ‘alms’ in many Romance languages, such as French aumône and Italian limosina).

At this stage Germanic borrowed it, and in due course dispersed it (German almosen, Dutch aalmoes). It entered Old English as ælmesse, which became reduced in Middle English to almes and finally by the 17th century to alms (which because of its -s had come to be regarded as a plural noun). The original Greek eleēmosúnē is itself a derivative, of the adjective eleémōn ‘compassionate’, which in turn came from the noun éleos ‘pity’.

From medieval Latin eleēmosyna was derived the adjective eleēmosynarius (borrowed into English in the 17th century as the almost unpronounceable eleemosynary ‘giving alms’). Used as a noun, this passed into Old French as a(u)lmonier, and eventually, in the 13th century, became English aumoner ‘giver of alms’. The modern sense of almoner as a hospital social worker did not develop until the end of the 19th century.

=> almoner, eleemosynary[alms etymology, alms origin, 英语词源]
fallowyoudaoicibaDictYouDict
fallow: English has two words fallow, both of considerable antiquity. Fallow ‘uncultivated’ [OE] originally meant ‘ploughed land’. Its present-day adjectival meaning ‘ploughed but not sown’ or, more broadly, just ‘uncultivated’, developed in the 15th century. Fallow ‘pale yellowish-brown’ [OE] (now used only in fallow deer) comes via Germanic *falwaz from Indo- European *polwos, a derivative of the base *pol-, *pel-, which also produced English appal [14] (originally ‘grow pale’), pale, and pallid.

Its Germanic relatives include German fahl ‘pale, fawn’ and falb ‘pale yellow’. (Germanic *falwaz, incidentally, was the ancestor of French fauve ‘wild animal’, source of the term fauvism [20] applied to an early 20th-century European art movement that favoured simplified forms and bold colours.)

=> appal, pale, pallid
ad-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element expressing direction toward or in addition to, from Latin ad "to, toward" in space or time; "with regard to, in relation to," as a prefix, sometimes merely emphatic, from PIE *ad- "to, near, at" (cognate with Old English æt; see at). Simplified to a- before sc-, sp- and st-; modified to ac- before many consonants and then re-spelled af-, ag-, al-, etc., in conformity with the following consonant (as in affection, aggression). In Old French, reduced to a- in all cases (an evolution already underway in Merovingian Latin), but written forms in French were refashioned after Latin in 14c. and English did likewise 15c. in words it had picked up from Old French. In many cases pronunciation followed the shift.
Dewey Decimal systemyoudaoicibaDictYouDict
proposed 1876 by Melvil Dewey (1851-1931) while acting librarian of Amherst College. He also crusaded for simplified spelling and the metric system.
effloresce (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to come into flower," 1775, from Latin efflorescere, inceptive form (in Late Latin simplified to efflorere) "to blossom, spring up, flourish, abound," from ex "out" (see ex-) + florescere "to blossom," from flos (see flora). Sense in chemistry is from 1788.
oversimplify (v.)youdaoicibaDictYouDict
1908, from over- + simplify. Related: Oversimplified; oversimplifying.
pap (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"soft food for infants," late 14c., from Old French pape "watered gruel," from Latin pappa, a widespread word in children's language for "food" (Middle High German and Dutch pap, German Pappe, Spanish, Portuguese papa, Italian pappa), imitative of an infant's noise when hungry; possibly associated with pap (n.2). Meaning "over-simplified idea" first recorded 1540s.
pidgin (n.)youdaoicibaDictYouDict
1876, from pigeon English (1859), the reduced form of the language used in China for communication with Europeans, from pigeon (1826), itself a pidgin word, representing a Chinese pronunciation of business. Meaning extended 1891 to "any simplified language."
-sch-youdaoicibaDictYouDict
this letter group can represent five distinct sounds in English; it first was used by Middle English writers to render Old English sc-, the pronunciation of which then simplified to "-sh-" (an evolution that also took place in Middle Dutch and Middle High German). Sometimes it was miswritten for -ch-. It also was taken in from German (schnapps) and Yiddish (schlemiel). In words derived from classical languages, it represents Latin sch-, Greek skh- but in some of these words (such as schism) the English spelling is a restoration and the pronunciation does not follow it.
ShrewsburyyoudaoicibaDictYouDict
one of the most etymologically complex of English place names, it illustrates the changes wrought in Old English words by Anglo-French scribes who could not pronounce them. Recorded 1016 as Scrobbesbyrig, it originally may have meant "the fortified place in (a district called) The Scrub." The initial consonant cluster was impossible for the scribes, who simplified it to sr-, then added a vowel (sar-) to make it easier still.

The name was also changed by Anglo-French loss or metathesis of liquids in words containing -l-, -n-, or -r- (also evident in the derivatives of Old French Berengier "bear-spear" -- Old High German Beringar -- name of one of the paladins in the Charlemagne romances and a common given name in England 12c. and 13c., which has come down in surnames as Berringer, Bellanger, Benger, etc.). Thus Sarop- became Salop- and in the 12c. and 13c. the overwhelming spelling in government records was Salopesberie, which accounts for the abbreviation Salop for the modern county.

During all this, the Anglo-Saxon inhabitants (as opposed to the French scribes) still pronounced it properly, and regular sound evolutions probably produced a pronunciation something like Shrobesbury (which turns up on a 1327 patent roll). After a predictable -b- to -v- (a vowel in the Middle Ages) to -u- shift, the modern spelling begins to emerge 14c. and is fully established 15c.

Shrewsbury clock, for some reason, became proverbial for exactness, and thus, naturally, proverbial as indicating exaggeration of accuracy (1590s).
simplify (v.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from French simplifier "to make simpler" (15c.), from Medieval Latin simplificare "to simplify," from Latin simplex "simple" (see simplex) + root of facere "to make" (see factitious). Meaning "to make easier to do" is from 1759. Related: Simplified; simplifying.
sonatina (n.)youdaoicibaDictYouDict
short or simplified sonata, 1801, a diminutive of sonata (see -ina).
stereotype (n.)youdaoicibaDictYouDict
1798, "method of printing from a plate," from French stéréotype (adj.) "printed by means of a solid plate of type," from Greek stereos "solid" (see stereo-) + French type "type" (see type (n.)). Meaning "a stereotype plate" is from 1817. Meaning "image perpetuated without change" is first recorded 1850, from the verb in this sense. Meaning "preconceived and oversimplified notion of characteristics typical of a person or group" is recorded from 1922.
stereotype (v.)youdaoicibaDictYouDict
1804, "to cast a stereotype plate," from stereotype (n.). From 1819 in the figurative sense "fix firmly or unchangeably." By 1953 as "assign preconceived and oversimplified notion of characteristics typical of a person or group." Related: Stereotyped; stereotyping.
thru (prep.)youdaoicibaDictYouDict
by 1839, altered spelling of through; at first often in representations of dialect (Scottish, Yankee), by 1880s in standard use as a simplified spelling.