empireyoudaoicibaDictYouDict[empire 词源字典]
empire: [13] Empire and its close relatives emperor [13], imperial [14], imperious [16], and imperative [16] all come ultimately from the Latin verb imperāre ‘command’. This was a compound verb formed from the prefix in- ‘in relation to’ and parāre ‘make ready’ (source of English prepare), and hence originally meant ‘make preparations for’ before shifting metaphorically to ‘issue commands for’.

Of its derivatives, imperātor (source of English emperor) was used originally for ‘commander of an army’, and only secondarily for the ruler of the Roman empire, while the primary sense of imperium (source of English empire) was ‘a command’, and hence ‘authority’.

=> imperative, imperial, prepare[empire etymology, empire origin, 英语词源]
farmyoudaoicibaDictYouDict
farm: [13] The specifically agricultural connotations of farm are surprisingly recent. The word comes ultimately from Latin firmāre ‘make firm, fix’, which produced a medieval Latin derived noun firma, denoting ‘fixed payment’. English acquired the word via Old French ferme, and originally used it in just this sense (‘I will each of them all have 4d to drink when they pay their farm’, Bury Wills 1463); something of this early sense is preserved in the verbal usage farm out, which to begin with signified ‘rent out’.

By the 16th century the noun was shifting semantically from ‘fixed (rental) payment’ to ‘land leased for such payment, for the purpose of cultivation’, but only very gradually did the notion of a farm being specifically a leased piece of land die out.

=> firm
noonyoudaoicibaDictYouDict
noon: [OE] Noon denotes etymologically the ‘ninth’ hour. It was adopted in the Old English period from Latin nōna, short for nōna hōra, the ‘ninth hour’. Reckoning the day from sunrise, on average six o’clock, this meant that ‘noon’ was three o’clock in the afternoon (which was originally when the office of nones [18] – a related word – was said in the Roman catholic church).

By the 12th century, however, we find noon being used for a ‘midday meal’, and in the early 13th century it had moved on to simply ‘midday’, so it appears that some forward shifting of a meal that had originally taken place in mid afternoon was responsible for altering the meaning of noon (modern English terms for mealtimes, such as tea and dinner, are equally slippery).

=> nine
ambiguous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, from Latin ambiguus "having double meaning, shifting, changeable, doubtful," adjective derived from ambigere "to dispute about," literally "to wander," from ambi- "about" (see ambi-) + agere "drive, lead, act" (see act). Sir Thomas More (1528) seems to have first used it in English, but ambiguity dates back to c. 1400. Related: Ambiguously; ambiguousness.
ambulatory (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"pertaining to walking;" also "shifting, not permanent," 1620s, from Latin ambulatorius "of or pertaining to a walker; movable," from ambulator, agent noun from past participle stem of ambulare "to walk" (see amble). Middle English had ambulary "movable" (mid-15c.).
breeze (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "north or northeast wind," from Old Spanish briza "cold northeast wind;" in West Indies and Spanish Main, the sense shifting to "northeast trade wind," then "fresh wind from the sea." English sense of "gentle or light wind" is from 1620s. An alternative possibility is that the English word is from East Frisian brisen "to blow fresh and strong." The slang for "something easy" is American English, c. 1928.
close (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "strictly confined," also "secret," from Old French clos "confined; concealed, secret; taciturn" (12c.), from Latin clausus "close, reserved," past participle adjective from claudere "stop up, fasten, shut" (see close (v.)); main sense shifting to "near" (late 15c.) by way of "closing the gap between two things." Related: Closely.

Meaning "narrowly confined, pent up" is late 14c. Meaning "near" in a figurative sense, of persons, from 1560s. Meaning "full of attention to detail" is from 1660s. Of contests, from 1855. Close call is from 1866, in a quotation in an anecdote from 1863, possibly a term from the American Civil War; close shave in the figurative sense is 1820, American English. Close range is from 1814. Close-minded is attested from 1818. Close-fisted "penurious, miserly" is from c. 1600.
deadline (n.)youdaoicibaDictYouDict
"time limit," 1920, American English newspaper jargon, from dead (adj.) + line (n.). Perhaps influenced by earlier use (1864) to mean the "do-not-cross" line in Civil War prisons, which figured in the Wirz trial.
And he, the said Wirz, still wickedly pursuing his evil purpose, did establish and cause to be designated within the prison enclosure containing said prisoners a "dead line," being a line around the inner face of the stockade or wall enclosing said prison and about twenty feet distant from and within said stockade; and so established said dead line, which was in many places an imaginary line, in many other places marked by insecure and shifting strips of [boards nailed] upon the tops of small and insecure stakes or posts, he, the said Wirz, instructed the prison guard stationed around the top of said stockade to fire upon and kill any of the prisoners aforesaid who might touch, fall upon, pass over or under across the said "dead line" .... ["Trial of Henry Wirz," Report of the Secretary of War, Oct. 31, 1865]
dodge (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to move to and fro" (especially in an effort to avoid something), 1560s, origin and sense evolution obscure, perhaps akin to Scottish dodd "to jog." Common from early 18c. in figurative sense of "to swindle, to play shifting tricks." Related: Dodged; dodging.
fakeyoudaoicibaDictYouDict
of unknown origin; attested in London criminal slang as adjective (1775 "a counterfeit"), verb (1812 "to rob"), and noun (1851, "a swindle;" of persons 1888, "a swindler"), but probably older. A likely source is feague "to spruce up by artificial means," from German fegen "polish, sweep," also "to clear out, plunder" in colloquial use. "Much of our early thieves' slang is Ger. or Du., and dates from the Thirty Years' War" [Weekley]. Or it may be from Latin facere "to do." Century Dictionary notes that "thieves' slang is shifting and has no history."

The nautical word meaning "one of the windings of a cable or hawser in a coil" probably is unrelated, from Swedish veck "a fold." As a verb, "to feign, simulate" from 1941. To fake it is from 1915, jazz slang; to fake (someone) out is from 1940s, originally in sports. Related: Faked; fakes; faking. The jazz musician's fake book is attested from 1951.
fitful (adj.)youdaoicibaDictYouDict
used once by Shakespeare ("Life's fitful fever," "Macbeth," 1605) in sense of "characterized by fits," from fit (n.2) + -ful. then Revived in Romantic poetry late 18c. with a sense of "shifting, changing." Related: Fitfully (1792); fitfulness.
fleeting (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "fickle, shifting, unstable," from Old English fleotende "floating, drifting," later "flying, moving swiftly," from present participle of fleotan "to float, drift, flow" (see fleet (v.)). Meaning "existing only briefly" is from 1560s. Related: Fleetingly.
follow (v.)youdaoicibaDictYouDict
Middle English folwen, from Old English folgian, fylgian, fylgan "to accompany (especially as a disciple), move in the same direction as; follow after, pursue, move behind in the same direction," also "obey (a rule or law), conform to, act in accordance with; apply oneself to (a practice, trade, or calling)," from Proto-Germanic *fulg- (cognates: Old Saxon folgon, Old Frisian folgia, Middle Dutch volghen, Dutch volgen, Old High German folgen, German folgen, Old Norse fylgja "to follow"). Probably originally a compound, *full-gan, with a sense of "full-going," the sense then shifting to "serve, go with as an attendant" (compare fulfill). Related: Followed; following.

Sense of "accept as leader or guide, obey or be subservient to" was in late Old English. Meaning "come after in time" is from c. 1200; meaning "to result from" (as effect from cause) is from c. 1200. Meaning "to keep up with mentally, comprehend" is from 1690s. Intransitive sense "come or go behind" is from mid-13c. To follow one's nose "go straight on" first attested 1590s. "The full phrase is, 'Follow your nose, and you are sure to go straight.' " [Farmer]. The children's game follow my leader is attested by that name from 1812 (as follow the leader by 1896).
grip (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "act of grasping or seizing; power or ability to grip," fusion of Old English gripe "grasp, clutch" and gripa "handful, sheaf" (see grip (v.)). Figurative use from mid-15c. Meaning "a handshake" (especially one of a secret society) is from 1785. Meaning "that by which anything is grasped" is from 1867. Meaning "stage hand" is from 1888, from their work shifting scenery.
phantasmagoria (n.)youdaoicibaDictYouDict
1802, name of a "magic lantern" exhibition brought to London in 1802 by Parisian showman Paul de Philipstal, the name an alteration of French phantasmagorie, said to have been coined 1801 by French dramatist Louis-Sébastien Mercier as though to mean "crowd of phantoms," from Greek phantasma "image, phantom, apparition" (see phantasm) + second element probably a French form of Greek agora "assembly" (but this may have been chosen more for the dramatic sound than any literal sense). Transferred meaning "shifting scene of many elements" is attested from 1822. Related: Phantasmagorical.
quick (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English cwic "living, alive, animate," and figuratively, of mental qualities, "rapid, ready," from Proto-Germanic *kwikwaz (cognates: Old Saxon and Old Frisian quik, Old Norse kvikr "living, alive," Dutch kwik "lively, bright, sprightly," Old High German quec "lively," German keck "bold"), from PIE root *gweie- (1) "to live" (see bio-). Sense of "lively, swift" developed by late 12c., on notion of "full of life."
NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Buck]
Of persons, "mentally active," from late 15c. Also in Middle English used of soft soils, gravel pits, etc. where the ground is shifting and yielding (mid-14c., compare quicksand). As an adverb from c. 1300. To be quick about something is from 1937. Quick buck is from 1946, American English. Quick-change artist (1886) originally was an actor expert in playing different roles in the same performance of a show. Quick-witted is from 1520s.
redeploy (v.)youdaoicibaDictYouDict
1945, in reference to U.S. troops shifting from Europe to Asia after the fall of Berlin, from re- + deploy. Related: Redeployed; redeploying.
shift (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English sciftan, scyftan "arrange, place, order," also "divide, partition; distribute, allot, share," from Proto-Germanic *skiftan (cognates: Old Norse skipta "to divide, change, separate," Old Frisian skifta "to decide, determine, test," Dutch schiften "to divide, turn," German schichten "to classify," Schicht "shift"). This is said to be related to the source of Old English sceadan "divide, separate," (see shed (v.)).

c. 1200 as "to dispose; make ready; set in order, control," also intransitive, "take care of oneself." From c. 1300 as "to go, move, depart; move (someone or something), transport." Sense of "to alter, to change" appeared mid-13c. (compare shiftless). Meaning "change the gear setting of an engine" is from 1910; to shift gears in the figurative sense is from 1961. Related: Shifted; shifting.
shifty (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "able to manage for oneself, fertile in expedients," from shift (n.1) in secondary sense of "dodge, trick, artifice" + -y (2). Meaning "habitually using dishonest methods, characterized by trickery" first recorded 1837. In a sense "prone to shifting," of the wind, used from 1884. Related: Shiftily; shiftiness.
tackle (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "apparatus, gear," especially the rigging of a ship, from Middle Dutch or Middle Low German takel "the rigging of a ship," perhaps related to Middle Dutch taken "grasp, seize" (see take (v.)), or perhaps from root of tack (n.1), which, if not the origin, has influenced the sense. Meaning "apparatus for fishing" is recorded from late 14c. Meaning "device for grasping and shifting or moving" is from 1530s. Meaning "act of tackling" in the sporting sense is recorded from 1876 (see tackle (v.)); as the name of a position in North American football, it is recorded from 1884. Welsh tacl is fro English.
tergiversation (n.)youdaoicibaDictYouDict
turning dishonestly from a straightforward action or statement; shifting, shuffling, equivocation, 1560s, from Latin tergiversationem (nominative tergiversatio) "a shifting, evasion, declining, refusing," from past participle stem of tergiversari "turn one's back on, evade," from tergum "the back" (of unknown origin) + versare "to spin, turn" (see versus).
undern (n.)youdaoicibaDictYouDict
an obsolete Old English and Middle English word for "morning;" in Old English originally "third hour of the day; 9 a.m." (corresponding to tierce). Hence underngeweorc, undernmete "breakfast." Common Germanic: Old Frisian unden, Old Saxon undorn, Middle Dutch onderen, Old High German untarn, Old Norse undorn; of uncertain origin. By extension, "period from 9 a.m. to noon;" but from 13c. shifting to "midday, noon" (as in undern-mete "lunch," 14c.); and by late 15c. to "late afternoon or early evening."