registeryoudaoicibaDictYouDict[register 词源字典]
register: [14] Register comes via Old French registre from late Latin regestum ‘list’. This was a noun use of the past participle of regerere ‘bring back’, hence ‘set down, record’, a compound verb formed from the prefix re- ‘back, again’ and gerere ‘bring, carry’ (source also of English congest, digest, gesture, jester, suggest, etc).
=> congest, digest, gesture, jester, suggest[register etymology, register origin, 英语词源]
distance (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "quarrel, estrangement, discord, strife," from Old French destance (13c.), from Latin distantia "a standing apart," from distantem (nominative distans) "standing apart, separate, distant," present participle of distare "stand apart," from dis- "apart, off" (see dis-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet).

Meaning "remoteness, space between things or places" is late 14c. The figurative sense of "aloofness" is the same as in stand-offish. Phrase go the distance (1930s) seems to be originally from the prize ring, where the word meant "scheduled length of a bout."
entry (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "act or fact of physically entering; place of entrance, means of entering a building; opportunity or right of entering; initiation or beginning of an action;" from Old French entree "entry, entrance" (12c.), noun use of fem. past participle of entrer "to enter" (see enter). Meaning "that which is entered or set down (in a book, list, etc.)" is from c. 1500.
interstice (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Old French interstice (14c.) and directly from Latin interstitium "interval," literally "space between," from inter- "between" (see inter-) + stem of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Related: Interstices.
peristyle (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, from French péristyle "row of columns surrounding a building" (mid-16c.), from Latin peristylum, from Greek peristylon "colonnade around a temple or court," noun use of neuter of peristylos "surrounded with a colonnade," from peri- "around" (see peri-) + stylos "pillar," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet).
post (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"a timber set upright," from Old English post "pillar, doorpost," and Old French post "post, upright beam," both from Latin postis "door, post, doorpost," perhaps from por- "forth" (see pro-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Similar compound in Sanskrit prstham "back, roof, peak," Avestan parshti "back," Greek pastas "porch in front of a house, colonnade," Middle High German virst "ridepole," Lithuanian pirstas, Old Church Slavonic pristu "finger" (PIE *por-st-i-).
record (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to repeat, reiterate, recite; rehearse, get by heart," from Old French recorder "tell, relate, repeat, recite, report, make known" (12c.) and directly from Latin recordari "remember, call to mind, think over, be mindful of," from re- "restore" (see re-) + cor (genitive cordis) "heart" (as the metaphoric seat of memory, as in learn by heart), from PIE root *kerd- (1) "heart" (see heart (n.)). Meaning "set down in writing" first attested mid-14c.; that of "put sound or pictures on disks, tape, etc." is from 1892. Related: Recorded; recording.
rest (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"to be left, remain," mid-15c., from Old French rester "to remain," from Latin restare "stand back, be left," from re- "back" (see re-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Partially confused and merged with the other verb rest. Sense of "to continue to be" is in rest assured. Transitive sense of "to keep, cause to continue to remain" was common in 16c.-17c., "used with a predicate adjective following and qualifying the object" [Century Dictionary], hence phrase rest you merry (1540s); God rest you merry, gentlemen, often is mis-punctuated.
restore (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to give back," also, "to build up again, repair," from Old French restorer, from Latin restaurare "repair, rebuild, renew," from re- "back, again" (see re-) + -staurare, as in instaurare "restore," from PIE *stau-ro-, from root *sta- "to stand, set down, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing" (see stet). Related: Restored; restoring.
stage (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "story of a building;" early 14c., "raised platform used for public display" (also "the platform beneath the gallows"), from Old French estage "building, dwelling place; stage for performance; phase, stage, rest in a journey" (12c., Modern French étage "story of a house, stage, floor, loft"), from Vulgar Latin *staticum "a place for standing," from Latin statum, past participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Meaning "platform for presentation of a play" is attested from late 14c.; generalized for "profession of an actor" from 1580s.

Sense of "period of development or time in life" first recorded early 14c., probably from Middle English sense of "degree or step on the 'ladder' of virtue, 'wheel' of fortune, etc.," in parable illustrations and morality plays. Meaning "a step in sequence, a stage of a journey" is late 14c. Meaning "level of water in a river, etc." is from 1814, American English.

Stage-name is from 1727. Stage-mother (n.) in the overbearing mother-of-an-actress sense is from 1915. Stage-door is from 1761, hence Stage-Door Johnny "young man who frequents stage doors seeking the company of actresses, chorus girls, etc." (1907). Stage whisper, such as used by an actor on stage to be heard by the audience, first attested 1865. Stage-manage (v.) is from 1871.
stalwart (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "resolute, determined," Scottish variant of stalworth, from Old English stælwierðe "good, serviceable," probably a contracted compound of staðol "base, foundation, support; stability, security" (from Proto-Germanic *stathlaz, from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm;" see stet) + wierðe "good, excellent, worthy" (see worth). Another theory traces the first element of stælwierðe to Old English stæl "place," from Proto-Germanic *stælaz.
stanza (n.)youdaoicibaDictYouDict
"group of rhymed verse lines," 1580s, from Italian stanza "verse of a poem," originally "standing, stopping place," from Vulgar Latin *stantia "a stanza of verse," so called from the stop at the end of it, from Latin stantem (nominative stans), present participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Related: Stanzaic.
stapes (n.)youdaoicibaDictYouDict
"stirrup-shaped bone in the middle ear," 1660s, from Modern Latin (1560s), special use of Medieval Latin stapes "stirrup," probably an alteration of Late Latin stapia, related to stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet) + pedem, accusative of pes "foot," from PIE root *ped- (1) "a foot" (see foot (n.)). This was an invented Medieval Latin word for "stirrup," for which there was no classical Latin word, as the ancients did not use stirrups.
stater (n.)youdaoicibaDictYouDict
ancient coin, late 14c., from Greek stater, from histanai "to fix, to place in a balance," hence "to weigh;" literally "to cause to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Once the name of a specific issue of coin, in ancient Greece it became a general name for the principal or standard coin in any place.
stetyoudaoicibaDictYouDict
direction to printer to disregard correction made to text, 1755, from Latin stet "let it stand," third person singular present subjunctive of stare "to stand, stand upright, be stiff," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing" (cognates: Sanskrit tisthati "stands;" Avestan histaiti "to stand;" Persian -stan "country," literally "where one stands;" Greek histemi "put, place, cause to stand; weigh," stasis "a standing still," statos "placed," stater "a weight, coin," stylos "pillar;" Latin sistere "stand still, stop, make stand, place, produce in court," status "manner, position, condition, attitude," stare "to stand," statio "station, post;" Lithuanian stojus "place myself," statau "place;" Old Church Slavonic staja "place myself," stanu "position;" Gothic standan, Old English standan "to stand," stede "place," steall "place where cattle are kept;" Old Norse steði "anvil," stallr "pedestal for idols, altar;" German Stall "a stable;" Old Irish sessam "the act of standing").
stylite (n.)youdaoicibaDictYouDict
ascetic living on the top of a pillar, 1630s, from Ecclesiastical Greek stylites, from stylos "pillar," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet).
theme (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "subject or topic on which a person writes or speaks," from Old French tesme (13c., with silent -s- "indicating vowel length" [OED], Modern French thème) and directly from Latin thema "a subject, thesis," from Greek thema "a proposition, subject, deposit," literally "something set down," from root of tithenai "put down, place," from PIE *dhe-mn, from root *dhe- "to put, to do" (see factitious). Meaning "school essay" is from 1540s. Extension to music first recorded 1670s; theme song first attested 1929. Theme park is from 1960.
tumbler (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "acrobat," agent noun from tumble (v.). Compare Old English tumbere "tumbler, dancer." A fem. form was tumblester (early 15c.), tumbester (late 14c.) "female acrobatic dancer." Meaning "drinking glass" is recorded from 1660s, originally a glass with a rounded or pointed bottom which would cause it to "tumble;" thus it could not be set down until it was empty. As a part of a lock mechanism, from 1670s.
write (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English writan "to score, outline, draw the figure of," later "to set down in writing" (class I strong verb; past tense wrat, past participle writen), from Proto-Germanic *writan "tear, scratch" (cognates: Old Frisian writa "to write," Old Saxon writan "to tear, scratch, write," Old Norse rita "write, scratch, outline," Old High German rizan "to write, scratch, tear," German reißen "to tear, pull, tug, sketch, draw, design"), outside connections doubtful.
For men use to write an evill turne in marble stone, but a good turne in the dust. [More, 1513]
Words for "write" in most Indo-European languages originally mean "carve, scratch, cut" (such as Latin scribere, Greek graphein, glyphein, Sanskrit rikh-); a few originally meant "paint" (Gothic meljan, Old Church Slavonic pisati, and most of the modern Slavic cognates). To write (something) off (1680s) originally was from accounting; figurative sense is recorded from 1889. Write-in "unlisted candidate" is recorded from 1932.