quword 趣词
Word Origins Dictionary
- display



[display 词源字典] - display: [14] Display originally meant ‘unfold’, and it is related not to modern English play but to ply. It comes via Old French despleier (whose modern French descendant, déployer, is the source of English deploy [18]) from Latin displicāre. This was a compound verb formed from the prefix dis- ‘un-’ and plicāre ‘fold’ (source of or related to English accomplish, complicated, ply, and simple), and in classical Latin seems only to have had the metaphorical meaning ‘scatter’.
In medieval Latin, however, it returned to its underlying literal sense ‘unfold’, which was originally retained in English, particularly with reference to sails or flags. The notion of ‘spreading out’ is retained in splay, which was formed by lopping off the first syllable of display in the 14th century.
=> accomplish, complicate, deploy, ply, simple[display etymology, display origin, 英语词源] - reef




- reef: English has two words reef, which both come from the same source, but have reached the language via different routes. That source was Old Norse rif ‘rib’, a close relative of English rib. Amongst its metaphorical senses were ‘horizontal section of sail’, which English acquired in the 14th century via Middle Dutch rif as riff, later reef, and ‘underwater ridge of rock’, which came into English in the 16th century via Middle Low German ref. The former was put to verbal use in the 17th century in the sense ‘furl sails’, which may underlie reefer ‘marijuana cigarette’ [20] – perhaps a ‘furled’ cigarette.
=> rib - tack




- tack: English has three distinct words tack. The oldest, meaning ‘nail or other fastening’ [14], comes from Old Northern French taque, a variant of Old French tache ‘nail, fastening’. This was borrowed from prehistoric Germanic, but the nature of its connection with attach, if any, is not known. In the 15th century it was applied to the ‘ropes, cables, etc fastening a ship’s sails’, and the adjustment of these fastenings when changing direction led to the use of tack as a verb meaning ‘change direction in a boat’. Tacky ‘sticky’, derived from tack in the 18th century, also depends on the general notion of ‘fastening’ (the origins of the other tacky, ‘shoddy, tasteless’ [19], are not known). Tack ‘horse’s harness and other equipment’ [20] is short for tackle [13].
This was probably borrowed from Middle Low German takel, a derivative of taken ‘seize’ (to which English take is related). The origins of tack ‘food’ [19] (as in hard tack) are not known.
=> tackle - aback (adv.)




- c. 1200, from Old English on bæc "at or on the back;" see back (n.). Now surviving mainly in taken aback, originally a nautical expression in reference to a vessel's square sails when a sudden change of wind flattens them back against the masts and stops the forward motion of the ship (1754). The figurative sense is first recorded 1840.
- antenna (n.)




- 1640s, "feeler or horn of an insect," from Latin antenna "sail yard," the long yard that sticks up on some sails, which is of unknown origin, perhaps from PIE root *temp- "to stretch, extend." In the etymological sense, it is a loan-translation of Aristotle's Greek keraiai "horns" (of insects). Modern use in radio, etc., for "aerial wire" is from 1902. Adjectival forms are antennal (1834), antennary (1836), antennular (1858).
- barge (n.)




- c. 1300, "small seagoing vessel with sails," from Old French barge, Old Provençal barca, from Medieval Latin barga, perhaps from Celtic, or perhaps from Latin *barica, from Greek baris "Egyptian boat," from Coptic bari "small boat." Meaning "flat-bottomed freight boat" dates from late 15c.
- black eye (n.)




- "discoloration around the eye from injury" c. 1600, from black (adj.) + eye (n.). Figurative sense of "injury to pride, rebuff" is by 1744; that of "bad reputation" is from 1880s. In reference to dark eyes, often as a mark of beauty, from 1660s. Black-eyed, of peas, attested from 1728. The black-eyed Susan as a flower (various species) so called from 1881, for its appearance. It also was the title of a poem by John Gay (1685-1732), which led to a popular British stage play of the same name in the mid-19c.
All in the Downs the fleet was moored,
The streamers waving in the wind,
When black-eyed Susan came aboard,
"Oh! where shall I my true love find?
Tell me, ye jovial sailors, tell me true,
If my sweet William sails among the crew?"
- bowsprit (n.)




- "large spar extending from the bow of a ship with one or more sails of its own," late 13c., probably from Middle Low German bochspret, from boch "bow of a ship" (see bow (n.2)) + spret "pole" (compare Old English spreot "pole," Dutch spriet "spear;" see sprit). French beaupre is a Dutch loan word.
- coaster (n.)




- 1570s, "one who sails along coasts," agent noun from coast (v.) in its original sense "to go around the sides or border" of something. Applied to vessels for such sailing from 1680s. Tabletop drink stand (c. 1887), originally "round tray for a decanter," so called from a resemblance to a sled, or because it "coasted" around the perimeter of the table to each guest in turn after dinner.
- display (v.)




- late 13c., "unfurl" (a banner, etc.), from Old French desploiir (Modern French déployer) "unfold, unfasten, spread out" (of knots, sealed letters, etc.), from Latin displicare "to scatter," from dis- "un-, apart" (see dis-) + plicare "to fold" (see ply (v.1)).
Properly of sails or flags (and unconnected to play); meaning "reveal, exhibit" is late 14c. Related: Displayed; displaying. - duck (n.2)




- "strong, untwilled linen (later cotton) fabric," used for sails and sailors' clothing, 1630s, from Dutch doeck "linen cloth" (Middle Dutch doec), related to German Tuch "piece of cloth," Danish dug, Old Frisian dok, Old High German tuoh, all of unknown origin.
- fore-and-aft (adj.)




- nautical, "stem-to-stern," 1610s; see fore + aft. Especially of sails set on the lengthwise line of the vessel (1820), or of vessels so rigged.
- full-blown (adj.)




- of flower blossoms, "fully open," 1640s, from full (adj.) + blown "that has blossomed," from Old English geblowenne, past participle of blow (v.2) "to bloom." Figuratively "complete, fully developed" from 1650s. Full-blown also was used 17c.-18c. in reference to cheeks, sails, bladders, "fully distended" (by or as if by wind), in this case from blow (v.1), and the figurative sense might also be from or influenced by these.
- galley (n.)




- 13c., "seagoing vessel having both sails and oars," from Old French galie, galee "boat, warship, galley," from Medieval Latin galea or Catalan galea, from Late Greek galea, of unknown origin. The word has made its way into most Western European languages. Originally "low, flat-built seagoing vessel of one deck," once a common type in the Mediterranean. Meaning "cooking range or cooking room on a ship" dates from 1750.
The printing sense of galley, "oblong tray that holds the type once set," is from 1650s, from French galée in the same sense, in reference to the shape of the tray. As a short form of galley-proof it is attested from 1890. - halyard (n.)




- "rope for hoisting or lowering sails," 1620s, earlier halier (late 14c.), also in Middle English "a carrier, porter" (late 13c. in surnames), from halen "to haul" (see hale (v.)). Spelling influenced 17c. by yard (n.2) "long beam that supports a sail."
- lurch (n.1)




- "sudden pitch to one side," 1784, from earlier lee-larches (1765), a nautical term for "the sudden roll which a ship makes to lee-ward in a high sea, when a large wave strikes her, and bears her weather-side violently up, which depresses the other in proportion" ["Complete Dictionary of Arts and Sciences," London 1765]; perhaps from French lacher "to let go," from Latin laxus (see lax).
When a Ship is brought by the Lee, it is commonly occaſsioned by a large Sea, and by the Neglect of the Helm's-man. When the Wind is two or three Points on the Quarter, the Ship taking a Lurch, brings the Wind on the other Side, and lays the Sails all dead to the Maſt; as the Yards are braced up, ſhe then having no Way, and the Helm being of no Service, I would therefore brace about the Head ſails ſharp the other Way .... [John Hamilton Moore, Practical Navigator, 8th ed., 1784]
- nautilus (n.)




- marine cephalopod, c. 1600, from Latin nautilus, in Pliny a kind of marine snail (including also squid, cuttlefish, polyps, etc.), from Greek nautilos "paper nautilus," literally "sailor," from nautes "sailor," from naus "ship" (see naval). The cephalopod formerly was thought to use its webbed arms as sails.
- rig (v.)




- late 15c., originally nautical, "to fit with sails," probably from a Scandinavian source (compare Danish, Norwegian rigge "to equip," Swedish rigga "to rig, harness"), though these may be from English; perhaps ultimately from PIE *reig- "to bind." Slang meaning "to pre-arrange or tamper with results" is attested from 1938, perhaps a different word, from rig (n.) "a trick, swindle, scheme" (1775), earlier "sport, banter, ridicule" (1725), of unknown origin. Also there is rig (v.) "ransack" from 1560s, likewise of unknown origin. Related: Rigged; rigging.
- rig (n.)




- "distinctive arrangement of sails, masts, etc. on a ship," 1822, from rig (v.). Extended to costume, clothing outfit (1843); horse-drawn vehicle (1831), which led to sense of "truck, bus, etc." (1851); and apparatus for well-sinking (1875).
- rigging (n.)




- late 15c., "action of fitting (a ship) with ropes, etc.; 1590s as "ropes that work the sails of a ship," verbal noun from rig (v.).
- sail (n.)




- Old English segl "sail, veil, curtain," from Proto-Germanic *seglom (cognates: Old Saxon, Swedish segel, Old Norse segl, Old Frisian seil, Dutch zeil, Old High German segal, German Segel), of obscure origin with no known cognates outside Germanic (Irish seol, Welsh hwyl "sail" are Germanic loan-words). In some sources (Klein, OED) referred to PIE root *sek- "to cut," as if meaning "a cut piece of cloth." To take the wind out of (someone's) sails (1888) is to deprive (someone) of the means of progress, especially by sudden and unexpected action, "as by one vessel sailing between the wind and another vessel," ["The Encyclopaedic Dictionary," 1888].
- sailor (n.)




- c. 1400, sailer, agent noun from sail (v.). Spelling with -o- arose 16c., probably by influence of tailor, etc., and to distinguish the meaning "seaman, mariner" from "thing that sails." It replaced much older seaman and mariner (q.q.v.). Old English also had merefara "sailor." Applied as an adjective from 1870s to clothing styles and items based on a sailor's characteristic attire.
- schooner (n.)




- fore-and-aft rigged vessel, originally with only two masts, 1716, perhaps from a New England verb related to Scottish scon "to send over water, to skip stones." Skeat relates this dialectal verb to shunt. Spelling probably influenced by Dutch, but Dutch schoener is a loan-word from English, as are German Schoner, French schooner, Swedish skonert. Said to have originated in Gloucester, Mass., shipyard.
The rig characteristic of a schooner has been defined as consisting essentially of two gaff sails, the after sail not being smaller than the fore, and a head sail set on a bowsprit. [OED]
Meaning "tall beer glass" is from 1879, of unknown origin or connection. - smack (n.3)




- single-masted sailboat, 1610s, probably from Dutch or Low German smak "sailboat," perhaps from smakken "to fling, dash" (see smack (v.2)), perhaps so-called from the sound made by its sails. French semaque, Spanish zumaca, Italian semacca probably are Germanic borrowings.
- strike (v.)




- Old English strican (past tense strac, past participle stricen) "pass lightly over, stroke, smooth, rub," also "go, move, proceed," from Proto-Germanic *strikan- (cognates: Old Norse strykva "to stroke," Old Frisian strika, Middle Dutch streken, Dutch strijken "to smooth, stroke, rub," Old High German strihhan, German streichen), from PIE root *streig- "to stroke, rub, press" (see strigil). Related to streak and stroke, and perhaps influenced in sense development by cognate Old Norse striuka.
Sense of "to deal a blow" developed by early 14c.; meaning "to collide" is from mid-14c.; that of "to hit with a missile" is from late 14c. Meaning "to cancel or expunge" (as with the stroke of a pen) is attested from late 14c. A Middle English sense is preserved in strike for "go toward." Sense of "come upon, find" is from 1835 (especially in mining, well-digging, etc., hence strike it rich, 1854). Baseball sense is from 1853. To strike a balance is from the sense "balance accounts" (1530s).
Meaning "refuse to work to force an employer to meet demands" is from 1768, perhaps from notion of striking or "downing" one's tools, or from sailors' practice of striking (lowering) a ship's sails as a symbol of refusal to go to sea (1768), which preserves the verb's original sense of "make level, smooth." - tilt (v.2)




- "to joust," 1590s, from tilt (n.1). Related: Tilted; tilting. The figurative sense of tilting at windmills is suggested in English by 1798; the image is from Don Quixote, who mistook them for giants.
So saying, and heartily recommending himself to his lady Dulcinea, whom he implored to succour him in this emergency, bracing on his target, and setting his lance in the rest, he put his Rozinante to full speed, and assaulting the nearest windmill, thrust it into one of the sails, which was drove about by the wind with so much fury, that the lance was shivered to pieces, and both knight and steed whirled aloft, and overthrown in very bad plight upon the plain. [Smollett translation, 1755]
- top-hamper (n.)




- 1791, originally the upper masts, sails, and rigging of a sailing ship, from top (n.1) + hamper (n.) in the nautical sense of "things necessary but often in the way."
- trimmer (n.)




- 1550s, "one who trims," agent noun from trim (v.). Meaning "one who changes opinions, actions, etc. to suit circumstances" is from 1680s, from the verb in the nautical sense of "adjust the balance of sails or yards with reference to the wind's direction" (1620s).
- waft (v.)




- c. 1500, transitive, "to move gently" (through the air), probably from Middle Dutch or Middle Low German, ultimately from wachten "to guard" (perhaps via notion of a ship that guards another as it sails), related to waken "rouse from sleep," from Proto-Germanic *waht- (see wake (n.1)). Possibly influenced by northern dialect waff "cause to move to and fro" (1510s), a variant of wave. Intransitive sense from 1560s. Related: Wafted; wafting.
- waterlogged (adj.)




- 1759 (in an account of the Battle of Lagos in "Universal Magazine," September), from water (n.1) + log (n.); the notion apparently is of "reduce to a log-like condition."
WATER LOGGED, the state of a ship when, by receiving a great quantity of water into her hold, by leaking, &c., she has become heavy and inactive upon the sea, so as to yield without resistance to the efforts of every wave rushing over her decks. As, in this dangerous situation, the center of gravity is no longer fixed, but fluctuating from place to place, the stability of the ship is utterly lost. She is therefore almost totally deprived of the use of her sails, which would operate to overset her, or press the head under water. Hence there is no resource for the crew, except to free her by the pumps, or to abandon her by the boats as soon as possible. [William Falconer, "An Universal Dictionary of the Marine," London, 1784]
The verb waterlog (1779) appears to be a back-formation. - wind (n.1)




- "air in motion," Old English wind "wind," from Proto-Germanic *windaz (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Middle Dutch, Dutch wind, Old Norse vindr, Old High German wind, German Wind, Gothic winds), from PIE *we-nt-o- "blowing," from root *we- "to blow" (cognates: Sanskrit va-, Greek aemi-, Gothic waian, Old English wawan, Old High German wajan, German wehen, Old Church Slavonic vejati "to blow;" Sanskrit vatah, Avestan vata-, Hittite huwantis, Latin ventus, Old Church Slavonic vetru, Lithuanian vejas "wind;" Lithuanian vetra "tempest, storm;" Old Irish feth "air;" Welsh gwynt, Breton gwent "wind").
Normal pronunciation evolution made this word rhyme with kind and rind (Donne rhymes it with mind), but it shifted to a short vowel 18c., probably from influence of windy, where the short vowel is natural. A sad loss for poets, who now must rhyme it only with sinned and a handful of weak words. Symbolic of emptiness and vanity since late 13c.
I have forgot much, Cynara! gone with the wind. [Ernest Dowson, 1896]
Meaning "breath" is attested from late Old English; especially "breath in speaking" (early 14c.), so long-winded, also "easy or regular breathing" (early 14c.), hence second wind in the figurative sense (by 1830), an image from the sport of hunting.
Winds "wind instruments of an orchestra" is from 1876. Figurative phrase which way the wind blows for "the current state of affairs" is suggested from c. 1400. To get wind of "receive information about" is by 1809, perhaps inspired by French avoir le vent de. To take the wind out of (one's) sails in the figurative sense (by 1883) is an image from sailing, where a ship without wind can make no progress. Wind-chill index is recorded from 1939. Wind energy from 1976. Wind vane from 1725. - Vela




- "A southern constellation (the Sails), lying partly in the Milky Way between Carina and Pyxis and originally part of Argo", Latin, plural of velum 'sail'.