reverberateyoudaoicibaDictYouDict
reverberate: [16] Latin verbera meant ‘whips, rods’ (it was related to Greek rhábdos ‘stick’). From it was derived the verb verberāre ‘whip, beat’, which with the addition of the prefix re- ‘back’ produced reverberāre ‘beat back’. When this first arrived in English it was used literally (Thomas Coryat, for instance, in his Crudities 1611, wrote of ‘a strong wall to repulse and reverberate the furious waves of the sea’), but it was not long before the metaphorical application to the re-echoing of sounds took over.
blowfish (n.)youdaoicibaDictYouDict
also blow-fish, 1862, American English, from blow (v.1) + fish (n.).
Then he described another odd product of the bay, that was known as the blow-fish, and had the power of inflating himself with air when taken out of the water. ["The Young Nimrods in North America," New York, 1881]
bolt (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English bolt "short, stout arrow with a heavy head;" also "crossbow for throwing bolts," from Proto-Germanic *bultas (cognates: Old Norse bolti, Danish bolt, Dutch bout, German Bolzen), perhaps from PIE root *bheld- "to knock, strike" (cognates: Lithuanian beldu "I knock," baldas "pole for striking").

Applied since Middle English to other short metal rods (especially those with knobbed ends). From the notion of an arrow's flight comes the lightning bolt (1530s). A bolt of canvas (c. 1400) was so called for its shape. Adverbial phrase bolt upright is from late 14c.
farthingale (n.)youdaoicibaDictYouDict
contrivance for extending the skirts of women's dresses, formerly also vardingale, etc., 1550s, from Middle French verdugale, from Spanish verdugado "hooped, hooped skirt," from verdugo "rod, stick, young shoot of a tree," from verde "green," from Latin viridis (see verdure). Originally made with cane hoops or rods. The form perhaps influenced by martingale.
fasces (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, from Latin fasces "bundle of rods containing an axe with the blade projecting" (plural of fascis "bundle" of wood, etc.), from Proto-Italic *faski- "bundle," perhaps from PIE *bhasko- "band, bundle" (cognates: Middle Irish basc "neckband," Welsh baich "load, burden," perhaps also Old English bæst "inner bark of the linden tree"). Carried before a lictor, a superior Roman magistrate, as a symbol of power over life and limb: the sticks symbolized punishment by whipping, the axe-head execution by beheading. Hence in Latin it also meant, figuratively, "high office, supreme power."
FranklinyoudaoicibaDictYouDict
Middle English Frankeleyn, attested as a surname from late 12c., from Anglo-French fraunclein "freeholder, land-owner of free but not noble birth," from Old French franc "free" (see frank (adj.)); probably with the Germanic suffix also found in chamberlain.

The Franklin stove (1787) so called because it was invented by U.S. scientist/politician Benjamin Franklin (1706-1790). In early 19c., lightning rods often were called Franklins from his famous experiments with lightning in the 1750s.
furlong (n.)youdaoicibaDictYouDict
measure of distance of roughly 660 feet, from Old English furlang, originally the length of a furrow in a common field of 10 acres, from furh "furrow" (see furrow (n.)) + lang "long" (see long (adj.)). The "acre" of the common field being variously measured, the furlong varied but eventually was fixed by custom at 40 rods. Used from 9c. to translate Latin stadium (625 feet), one-eighth of a Roman mile, and so the English word came to be used for "one-eighth of an English mile," though this led to a different measure for the English mile than the Roman one. Furlong being so important in land deed records (where mile hardly figures) it was thought best to redefine the mile rather than the furlong, which was done under Elizabeth I.
out (adv.)youdaoicibaDictYouDict
Old English ut "out, without, outside," common Germanic (Old Norse, Old Frisian, Old Saxon, Gothic ut, Middle Dutch uut, Dutch uit, Old High German uz, German aus), from PIE root *ud- "up, out, up away" (cognates: Sanskrit ut "up, out," uttarah "higher, upper, later, northern;" Avestan uz- "up, out," Old Irish ud- "out," Latin usque "all the way to, without interruption," Greek hysteros "the latter," Russian vy- "out"). Meaning "into public notice" is from 1540s. As an adjective from c. 1200. Meaning "unconscious" is attested from 1898, originally in boxing. Sense of "not popular or modern" is from 1966. As a preposition from mid-13c.

Sense in baseball (1860) was earlier in cricket (1746). Adverbial phrase out-and-out "thoroughly" is attested from early 14c.; adjective usage is attested from 1813; out-of-the-way (adj.) "remote, secluded" is attested from late 15c. Out-of-towner "one not from a certain place" is from 1911. Shakespeare's It out-herods Herod ("Hamlet") reflects Herod as stock braggart and bully in old religious drama and was widely imitated 19c. Out to lunch "insane" is student slang from 1955; out of this world "excellent" is from 1938; out of sight "excellent, superior" is from 1891.
perch (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"where a bird rests," late 13c., originally only "a pole, rod, stick, stake," from Old French perche "unit of linear measurement" (5.5 yards), also "measuring rod, pole, bar" used to measure this length (13c.), from Latin pertica "pole, long staff, measuring rod," related to Oscan perek "pole," Umbrian perkaf "twigs, rods." Meaning "a bar fixed horizontally for a hawk or tame bird to rest on" is attested from late 14c.; this led to general sense of "any thing that any bird alights or rests on" (late 15c.). Figurative sense of "an elevated or secure position" is recorded from 1520s. The "land-measuring rod" sense also was in Middle English (c. 1200), hence surviving meaning "measure of land equal to a square lineal perch" (usually 160 to the acre), mid-15c.
slit (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from or related to Old English slitan "to slit, tear, split, rend to pieces; bite, sting; back-bite," from Proto-Germanic *slitan (cognates: Old Saxon slitan, Old Frisian slita, Old Norse slita, Middle Low German and Middle Dutch sliten, Dutch slijten, Old High German slizan, German schleißen "to slit"). A more violent verb in Old English than after, as in slitcwealm "death by rending." Slit skirt is attested from 1913.A slitting-mill (1660s) cut iron plates into thin rods for making nails, etc.
tractor (n.)youdaoicibaDictYouDict
1856, "something that pulls," from Modern Latin tractor "that which draws," agent noun from past participle stem of Latin trahere "to pull, draw" (see tract (n.1)). Earlier used of a quack device consisting of two metal rods which were supposed to relieve rheumatism (1798, in full Perkins's metallic tractor); still the main sense in Century Dictionary (1891).

Sense of "an engine or vehicle for pulling wagons or plows" is recorded by 1896, from earlier traction engine (1859). The meaning "powerful truck for pulling a freight trailer" is first found 1926; tractor-trailer as "combined motor-truck and trailer" is from 1914.
turnbuckle (n.)youdaoicibaDictYouDict
also turn-buckle, 1703, "catch or fastening for windows and shutters," from turn (v.) + buckle (n.). Meaning "coupling with internal screw threads for connecting metal rods" is attested from 1877.
millefioriyoudaoicibaDictYouDict
"A kind of ornamental glass in which a number of glass rods of different sizes and colours are fused together and cut into sections which form various patterns, typically embedded in colourless transparent glass to make items such as paperweights", Mid 19th century: from Italian millefiore, literally 'a thousand flowers'.
pantographyoudaoicibaDictYouDict
"An instrument for copying a plan or drawing on a different scale by a system of hinged and jointed rods", Early 18th century: from panto- 'all, universal' + Greek -graphos 'writing'.
agrobacteriumyoudaoicibaDictYouDict
"A bacterium of the genus Agrobacterium, which includes Gram-negative aerobic rods found in soil, several of which cause plant galls; also (in form Agrobacterium) the genus itself", 1940s. From agro- + bacterium, after scientific Latin Agrobacterium, genus name.