quword 趣词
Word Origins Dictionary
- chicken



[chicken 词源字典] - chicken: [OE] Chicken is a widespread Germanic word (Dutch has kuiken, for instance, and Danish kylling), whose ancestor has been reconstructed as *kiukīnam. This was formed, with a diminutive suffix, on a base *keuk-, which some have claimed is a variant of a base which lies behind cock; if that is so, a chicken would amount etymologically to a ‘little cock’ (and historically the term has been applied to young fowl, although nowadays it tends to be the general word, regardless of age). Chick is a 14thcentury abbreviation.
The modern adjectival sense ‘scared’ is a 20th-century revival of a 17thand 18th-century noun sense ‘coward’, based no doubt on chicken-hearted.
=> cock[chicken etymology, chicken origin, 英语词源] - city




- city: [13] The Latin word for ‘city’ was urbs (whence English urban), but a ‘citizen’ was cīvis. From this was derived the noun cīvitās, which originally had the abstract sense ‘citizenship’. Gradually it acquired more concrete connotations, eventually coming to be used as a synonym of urbs. It passed into English via Old French cite, and at first was used for any settlement, regardless of size (although it was evidently felt to be a grander term than the native borough); the modern distinction between towns and cities developed during the 14th century.
The Italian descendant of Latin cīvitās is città. A now obsolete variant of this was cittade, whose diminutive form is the source of English citadel [16].
=> citadel, citizen, civil - alderman (n.)




- Old English aldormonn (Mercian), ealdormann (West Saxon) "ruler, prince, chief; chief officer of a shire," from aldor, ealder "patriarch" (comparative of ald "old;" see old) + monn, mann "man" (see man (n.)). A relic of the days when the elders were automatically in charge of the clan or tribe, but already in Old English used for king's viceroys, regardless of age. The word yielded in Old English to eorl, and after the Norman Conquest to count (n.). Meaning "headman of a guild" (early 12c.) passed to "magistrate of a city" (c. 1200) as the guilds became identified with municipal government.
- American dream




- coined 1931 by James Truslow Adams (1878-1949), U.S. writer and popular historian (unrelated to the Massachusetts Adamses), in "Epic of America."
[The American Dream is] that dream of a land in which life should be better and richer and fuller for everyone, with opportunity for each according to ability or achievement. It is a difficult dream for the European upper classes to interpret adequately, and too many of us ourselves have grown weary and mistrustful of it. It is not a dream of motor cars and high wages merely, but a dream of social order in which each man and each woman shall be able to attain to the fullest stature of which they are innately capable, and be recognized by others for what they are, regardless of the fortuitous circumstances of birth or position. [Adams]
Others have used the term as they will. - city (n.)




- early 13c., in medieval usage a cathedral town, but originally "any settlement," regardless of size (distinction from town is 14c., though in English it always seems to have ranked above borough), from Old French cite "town, city" (10c., Modern French cité), from earlier citet, from Latin civitatem (nominative civitas; in Late Latin sometimes citatem) originally "citizenship, condition or rights of a citizen, membership in the community," later "community of citizens, state, commonwealth" (used, for instance of the Gaulish tribes), from civis "townsman," from PIE root *kei- "to lie; bed, couch; homestead; beloved, dear" (see cemetery).
The sense has been transferred from the inhabitants to the place. The Latin word for "city" was urbs, but a resident was civis. Civitas seems to have replaced urbs as Rome (the ultimate urbs) lost its prestige. Loss of Latin -v- is regular in French in some situations (compare alleger from alleviare; neige from nivea; jeune from juvenis. A different sound evolution from the Latin word yielded Italian citta, Catalan ciutat, Spanish ciudad, Portuguese cidade.
Replaced Old English burh (see borough). London is the city from 1550s. As an adjective from c. 1300. City hall first recorded 1670s to fight city hall is 1913, American English; city slicker first recorded 1916 (see slick); both American English. City limits is from 1825. The newspaper city desk attested from 1878. Inner city first attested 1968. City state (also city-state) is attested from 1877. - clipper (n.)




- late 14c., "sheepshearer;" early 15c., "a barber;" c. 1300 as a surname; agent noun from Middle English clippen "shorten" (see clip (v.1)). The type of fast sailing ship so called from 1823 (in Cooper's "The Pilot"), probably from clip (v.1) in sense of "to move or run rapidly," hence early 19c. sense "person or animal who looks capable of fast running." Perhaps originally simply "fast ship," regardless of type:
Well, you know, the Go-along-Gee was one o' your flash Irish cruisers -- the first o' your fir-built frigates -- and a clipper she was! Give her a foot o' the sheet, and she'd go like a witch--but somehow o'nother, she'd bag on a bowline to leeward. ["Naval Sketch-Book," by "An officer of rank," London, 1826]
The early association of the ships was with Baltimore, Maryland. Perhaps influenced by Middle Dutch klepper "swift horse," echoic (Clipper appears as the name of an English race horse in 1831). In late 18c., the word principally meant "one who cuts off the edges of coins" for the precious metal. - cronyism (n.)




- 1840, "friendship," from crony + -ism. Meaning "appointment of friends to important positions, regardless of ability" is originally American English, from c. 1950.
- gang-bang (n.)




- 1953, "group sex" (especially many men on one woman or girl, regardless of consent), from gang + bang (v.) in its slang, "perform sexual intercourse" sense. Earlier was gang-shag (1927). Sense of "participate in a street gang" is by 1968. Related: Gang-banger; gang-banging.
- gentleman (n.)




- c. 1200, perhaps mid-12c., "well-born man, man of good family or birth," also extended to Roman patricians and ancient Greek aristocrats, from gentle + man (n.); the compound probably is modeled on Old French gentilhomme (the English gentleman itself was borrowed into French in 18c.).
Given specific uses in late Middle English (small gentleman, gentleman-of-arms, gentleman-usher, etc.), hence in England the word often meant any man above the social rank of a yeoman, including the nobility, but it was sometimes restricted to those who bear a coat of arms but not a title; in U.S., "man of property, not engaged in business or a profession" (1789). The English word from the beginning also had a special sense "nobleman whose behavior conforms to the ideals of chivalry and Christianity," and gentleman came to be used loosely for any man of good breeding, courtesy, kindness, honor, strict regard for the feelings of others, etc.
The Gentleman is always truthful and sincere; will not agree for the sake of complaisance or out of weakness ; will not pass over that of which he disapproves. He has a clear soul, and a fearless, straightforward tongue. On the other hand he is not blunt and rude. His truth is courteous; his courtesy, truthful; never a humbug, yet, where he truthfully can, he prefers to say pleasant things. [J.R. Vernon, "Contemporary Review," 1869]
Eventually, in polite use, it came to mean a man in general, regardless of social standing. Related: Gentlemen. Gentleman's agreement is first attested 1929. Gentleman farmer recorded from 1749, "A man of means who farms on a large scale, employs hands, and does little or none of the work himself" [Craigie, "Dictionary of American English"]. - irregardless




- an erroneous word that, etymologically, means the opposite of what it is used to express. Attested in non-standard writing from at least 1870s (e.g. "Portsmouth Times," Portsmouth, Ohio, U.S.A., April 11, 1874: "We supported the six successful candidates for Council in the face of a strong opposition. We were led to do so because we believed every man of them would do his whole duty, irregardless of party, and the columns of this paper for one year has [sic] told what is needed."); probably a blend of irrespective and regardless. Perhaps inspired by the colloquial use of the double negative as an emphatic.
- Kaffir (n.)




- 1790, from Arabic kafir "unbeliever, infidel, impious wretch," with a literal sense of "one who does not admit the blessings of God," from kafara "to cover up, conceal, deny, blot out." Technically, "non-Muslim," but in Ottoman times it came to be used almost exclusively for "Christian." Early English missionaries used it as an equivalent of "heathen" to refer to Bantus in South Africa (1792), from which use it came generally to mean "South African black" regardless of ethnicity, and to be a term of abuse since at least 1934.
- Lutheran




- 1521, from name of German religious reformer Martin Luther (1483-1546); used by Catholics 16c. in reference to all Protestants, regardless of sect. Related: Lutheranism.
- mulatto (n.)




- 1590s, "offspring of a European and a black African," from Spanish or Portuguese mulato "of mixed breed," literally "young mule," from mulo "mule," from Latin mulus (fem. mula) "mule" (see mule (n.1)); possibly in reference to hybrid origin of mules. As an adjective from 1670s. Fem. mulatta is attested from 1620s; mulattress from 1805.
American culture, even in its most rigidly segregated precincts, is patently and irrevocably composite. It is, regardless of all the hysterical protestations of those who would have it otherwise, incontestibly mulatto. Indeed, for all their traditional antagonisms and obvious differences, the so-called black and so-called white people of the United States resemble nobody else in the world so much as they resemble each other. [Albert Murray, "The Omni-Americans: Black Experience & American Culture," 1970]
Old English had sunderboren "born of disparate parents." - piccaninny (n.)




- also pickaninny, 1650s, from West Indies patois, formed as a diminutive from Spanish pequeño or Portuguese pequeno "little, small," of uncertain origin, related to French petit (see petit (adj.)). As late as 1836 applied affectionately to any small child or baby, regardless of race.
- regardless (adj.)




- "indifferent," 1590s, from regard (n.) + -less. Elliptical for "regardless of consequences, expenses, etc.," from 1872.
- sloven (n.)




- late 15c., "immoral woman," later (16c.) also "rascal, knave" (regardless of gender); probably from a continental Germanic source, compare Middle Flemish sloovin "a scold," sloef "untidy, shabby," Dutch slof "careless, negligent," Middle Low German sloven "put on clothes carelessly," from Proto-Germanic *slaubjan, from PIE *sleubh- "to slide, slip" (see sleeve). Meaning "person careless of dress or negligent of cleanliness" is from 1520s. Also see slut.
- smear (v.)




- Old English smerian, smierwan "to anoint or rub with grease, oil, etc.," from Proto-Germanic *smerwjan "to spread grease on" (cognates: Old Norse smyrja "to anoint, rub with ointment," Danish smøre, Swedish smörja, Dutch smeren, Old High German smirwen "apply salve, smear," German schmieren "to smear;" Old Norse smör "butter"), from PIE *smeru- "grease" (cognates: Greek myron "unguent, balsam," Old Irish smi(u)r "marrow," Old English smeoru "fat, grease, ointment, tallow, lard, suet," Lithuanian smarsas "fat").
Figurative sense of "assault a public reputation with unsubstantiated charges" is from 1879. Related: Smeared; smearing. Smear-word, one used regardless of its literal meaning but invested with invective, is from 1938. - whatever (pron.)




- mid-14c., "what in the world," emphatic of what, with ever. From late 14c. as "anything at all; all of; no matter what or who." From late 14c. as an adjective, "any sort of, any, every; no matter what, regardless of what." From 1870 as "whatever may be the cause, at any event," which could be the source of the modern teen slang dismissive use.
- tautochrone




- "A curve upon which a body moving under gravity or another force will reach the lowest point (or some other fixed point) in the same amount of time, regardless of the point from which it starts", Late 18th cent.; earliest use found in Oliver Goldsmith (?1728–1774), author. From French tautochrone from post-classical Latin tautochronus, adjective from tauto- + ancient Greek χρόνος time.