interpolateyoudaoicibaDictYouDict[interpolate 词源字典]
interpolate: [17] The Latin ancestor of interpolate meant literally ‘polish up’. It was interpolāre, based on a verbal element -polāre that was related to polīre ‘polish’ (source of English polish). Its meaning gradually progressed metaphorically via ‘refurbish’ and ‘alter the appearance of’ to ‘falsify, particularly by the insertion of new material’ (this last presumably arising from a reassertion of the central meaning of inter-, ‘between’).

English originally took it over in the sense ‘alter, tamper with’, but before the middle of the 17th century the notion of ‘insertion, interjection’ had begun to emerge in its own right, and has gradually taken over from ‘alter’.

=> polish[interpolate etymology, interpolate origin, 英语词源]
poweryoudaoicibaDictYouDict
power: [13] Old Latin *potēre was the precursor of Latin posse ‘be able or powerful’ (source of English posse and possible). Its present participial stem potent- has given English potent. It seems to have remained current in colloquial speech, and by the 8th century AD was reasserting itself as the main form of the verb. It passed into Old French as poeir, later povoir (whence modern French pouvoir), and this came to be used as a noun, meaning ‘ability to do things’. Its Anglo-Norman version poer passed into English, where it became power.
=> posse, possible, potent
re-assert (v.)youdaoicibaDictYouDict
also also reassert, 1660s, from re- + assert. Related: Reasserted; reasserting; reassertion.