marzipanyoudaoicibaDictYouDict[marzipan 词源字典]
marzipan: [19] The word marzipan has long puzzled etymologists. An elaborate theory was formulated in the early 20th century that traced it back to Arabic mawthabān ‘king who sits still’. That was applied by the Saracens to a medieval Venetian coin with a figure of the seated Christ on it. A series of fairly implausible semantic changes led from ‘coin’ via ‘box’ to ‘confectionery’, while the form of the word supposedly evolved in Italian to marzapane.

This turns out to be completely wide of the mark (not surprisingly), but the truth seems scarcely less remarkable. In Burma (now Myanmar) there is a port called Martaban, which was renowned in the Middle Ages for the jars of preserves and fruits exported from there to Europe. The name of the place came to be associated with its products, and in Italian, as marzapane, it denoted a type of sweetmeat (-pane for -ban suggests that some people subconsciously connected the word with Italian pane ‘bread’). Marzapane and its relatives in other languages (such as early modern French marcepain) entered English in the 16th century, and from the confusion of forms the consensus spelling marchpane emerged.

This remained the standard English word for ‘marzipan’ until the 19th century, when marzipan was borrowed from German; this was an alteration of Italian marzapane, based on the misconception that it came from Latin marci pānis ‘Mark’s bread’.

[marzipan etymology, marzipan origin, 英语词源]
strawberryyoudaoicibaDictYouDict
strawberry: [OE] The origins of strawberry have long puzzled etymologists. The two most plausible suggestions put forward are that the runners put out by strawberry plants, long trailing shoots that spread across the ground, reminded people of straws laid on the floor; and that word preserves a now defunct sense of straw, ‘small piece of straw or chaff’, supposedly in allusion to the fruit’s ‘chafflike’ external seeds.
bepuzzle (v.)youdaoicibaDictYouDict
1826, from be- + puzzle (v.). Related: Bepuzzled; bepuzzling.
mystified (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"bewildered, puzzled," 1863, past participle adjective from mystify.
perplex (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c. as an adjective, "perplexed, puzzled, bewildered," from Latin perplexus "involved, confused, intricate;" but Latin had no corresponding verb *perplectere. The Latin compound would be per "through" (see per) + plexus "entangled," past participle of plectere "to twine, braid, fold" (see complex (adj.)).

The form of the English adjective shifted to perplexed by late 15c., probably to conform to other past participle adjectives. The verb is latest attested of the group, in 1590s, evidently a back-formation from the adjective. Related: Perplexing, which well describes the history of the word.
puzzle (v.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, pusle "bewilder, confound," possibly frequentative of pose (v.) in obsolete sense of "perplex" (compare nuzzle from nose). Related: Puzzled; puzzling.
puzzle (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "state of being puzzled," from puzzle (v.); meaning "perplexing question" is from 1650s; that of "a toy contrived to test one's ingenuity" is from 1814.