dietyoudaoicibaDictYouDict[diet 词源字典]
diet: [13] Diet comes, via Old French diete and Latin diaeta, from Greek díaita ‘mode of life’. This was used by medical writers, such as Hippocrates, in the specific sense ‘prescribed mode of life’, and hence ‘prescribed regimen of food’. It has been speculated that Latin diaeta, presumably in the yet further restricted sense ‘day’s allowance of food’, came to be associated with Latin diēs ‘day’.

This gave rise to medieval Latin diēta ‘day’s journey’, ‘day’s work’, etc, hence ‘day appointed for a meeting’, and thus ‘meeting (of legislators)’. English acquired this word (coming orthographically full circle as diet) in the 15th century, but it is now mainly used for referring to various foreign legislatures.

[diet etymology, diet origin, 英语词源]
etiquetteyoudaoicibaDictYouDict
etiquette: [18] Etiquette is, almost literally, ‘just the ticket’. The primary meanings of French étiquette are ‘ticket’ and ‘label’ – and indeed it is the source of English ticket. A particular application of it in former times was to a small card which had written or printed on it directions as to how to behave properly at court – hence it came to mean ‘prescribed code of social behaviour’.
=> ticket
diet (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"regular food," early 13c., from Old French diete (13c.) "diet, pittance, fare," from Medieval Latin dieta "parliamentary assembly," also "a day's work, diet, daily food allowance," from Latin diaeta "prescribed way of life," from Greek diaita, originally "way of life, regimen, dwelling," related to diaitasthai "lead one's life," and from diaitan, originally "separate, select" (food and drink), frequentative of *diainysthai "take apart," from dia- "apart" + ainysthai "take," from PIE root *ai- (1) "to give, allot." Often with a sense of restriction since 14c.; hence put (someone) on a diet (mid-15c.).
dose (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "the giving of medicine (in a specified amount or at a stated time)," from Middle French dose (15c.) or directly from Late Latin dosis, from Greek dosis "a portion prescribed," literally "a giving," used by Galen and other Greek physicians to mean an amount of medicine, from stem of didonai "to give" (see date (n.1)). Slang meaning "venereal disease" is from 1914.
etiquette (n.)youdaoicibaDictYouDict
1750, from French étiquette "prescribed behavior," from Old French estiquette "label, ticket" (see ticket (n.)).

The sense development in French perhaps is from small cards written or printed with instructions for how to behave properly at court (compare Italian etichetta, Spanish etiqueta), and/or from behavior instructions written on a soldier's billet for lodgings (the main sense of the Old French word).
faggot (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"male homosexual," 1914, American English slang, probably from earlier contemptuous term for "woman" (1590s), especially an old and unpleasant one, in reference to faggot (n.1) "bundle of sticks," as something awkward that has to be carried (compare baggage "worthless woman," 1590s). It may also be reinforced by Yiddish faygele "homosexual" (n.), literally "little bird." It also may have roots in British public school slang noun fag "a junior who does certain duties for a senior" (1785), with suggestions of "catamite," from fag (v.). This also spun off a verb (see fag (v.2).
He [the prefect] used to fag me to blow the chapel organ for him. ["Boy's Own Paper," 1889]
Other obsolete British senses of faggot were "man hired into military service merely to fill out the ranks at muster" (1700) and "vote manufactured for party purposes" (1817).

The explanation that male homosexuals were called faggots because they were burned at the stake as punishment is an etymological urban legend. Burning sometimes was a punishment meted out to homosexuals in Christian Europe (on the suggestion of the Biblical fate of Sodom and Gomorrah), but in England, where parliament had made homosexuality a capital offense in 1533, hanging was the method prescribed. Use of faggot in connection with public executions had long been obscure English historical trivia by the time the word began to be used for "male homosexual" in 20th century American slang, whereas the contemptuous slang word for "woman" (in common with the other possible sources or influences listed here) was in active use early 20c., by D.H. Lawrence and James Joyce, among others.
formalism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1840, "strict adherence to prescribed forms," from formal + -ism. Used over the years in philosophy, theology, literature, and art in various senses suggesting detachment of form from content, or spirituality, or meaning; or belief in the sufficiency of formal logic. Related: Formalist.
formally (adv.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "in good form, in an orderly manner," also "by kind," from formal + -ly (2). Meaning "in prescribed or customary form" is from 1560s.
gentle (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," from Old French gentil/jentil "high-born, worthy, noble, of good family; courageous, valiant; fine, good, fair" (11c., in Modern French "nice, graceful, pleasing; fine, pretty") and directly from Latin gentilis "of the same family or clan," in Medieval Latin "of noble or good birth," from gens (genitive gentis) "race, clan," from root of gignere "beget," from PIE root *gene- "to give birth, beget" (see genus).

Sense evolved in English and French to "having the character or manners of one of noble rank or birth," varying according to how those were defined. From mid-13c. in English as "gracious, kind" (now obsolete), manners prescribed for Christian or chivalrous nobility. From late 13c. as "courteous, polite, well-bred, charming;" c. 1300 as "graceful, beautiful." Meaning "mild, tender; easy; not harsh" (of animals, things, persons) is from 1550s. Older sense remains in gentleman, and compare gentile (adj.), an alternative form which tends to keep the Biblical senses of the Latin word (though gentle in Middle English sometimes meant "pagan, heathen"), and genteel, which is the same word borrowed again from French. From 1823 as "pertaining to the fairies."
halal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1858, Arabic, literally "lawful." Halal food has been prepared in a manner prescribed by Islamic law.
observance (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "act performed in accordance with prescribed usage," especially a religious or ceremonial one, from Old French observance, osservance "observance, discipline," or directly from Latin observantia "act of keeping customs, attention, respect, regard, reverence," from observantem (nominative observans), present participle of observare (see observe). Observance is the attending to and carrying out of a duty or rule. Observation is watching, noticing.
poison (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "a deadly potion or substance," also figuratively, from Old French poison, puison (12c., Modern French poison) "a drink," especially a medical drink, later "a (magic) potion, poisonous drink" (14c.), from Latin potionem (nominative potio) "a drinking, a drink," also "poisonous drink" (Cicero), from potare "to drink" (see potion).

For form evolution from Latin to French, compare raison from rationem. The Latin word also is the source of Old Spanish pozon, Italian pozione, Spanish pocion. The more usual Indo-European word for this is represented in English by virus. The Old English word was ator (see attercop) or lybb. Slang sense of "alcoholic drink" first attested 1805, American English.

For sense evolution, compare Old French enerber, enherber "to kill with poisonous plants." In many Germanic languages "poison" is named by a word equivalent to English gift (such as Old High German gift, German Gift, Danish and Swedish gift; Dutch gift, vergift). This shift might have been partly euphemistic, partly by influence of Greek dosis "a portion prescribed," literally "a giving," used by Galen and other Greek physicians to mean an amount of medicine (see dose (n.)).

Figuratively from late 15c.; of persons by 1910. As an adjective from 1520s; with plant names from 18c. Poison ivy first recorded 1784; poison oak is from 1743. Poison gas first recorded 1915. Poison-pen (letter) popularized 1913 by a notorious criminal case in Pennsylvania, U.S.; the phrase dates to 1898.
prescribe (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to write down as a direction," mid-15c., from Latin praescribere "write beforehand" (see prescription). Related: Prescribed; prescribing. Medical sense is from 1580s, probably a back formation from prescription.
scantling (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "measured or prescribed size," altered from scantlon, scantiloun "dimension" (c. 1400), earlier a type of mason's tool for measuring thickness (c. 1300), a shortening of Old French escantillon (Modern French échantillon "sample pattern"), of uncertain origin; perhaps ultimately from Latin scandere "to climb" (see scan (v.)). Sense influenced by scant. Meaning "small wooden beam" is 1660s. Related: Scantlings.
scapular (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, "pertaining to the scapula," from Modern Latin scapularis, from Latin scapula "shoulder" (see scapula). The noun (late 15c., also in Old English) in reference to a short cloak for the shoulders prescribed for certain monks, is from Medieval Latin scapulare, from scapula. Related: Scapulary.
work (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English weorc, worc "something done, discreet act performed by someone, action (whether voluntary or required), proceeding, business; that which is made or manufactured, products of labor," also "physical labor, toil; skilled trade, craft, or occupation; opportunity of expending labor in some useful or remunerative way;" also "military fortification," from Proto-Germanic *werkan (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Dutch werk, Old Norse verk, Middle Dutch warc, Old High German werah, German Werk, Gothic gawaurki), from PIE *werg-o-, from root *werg- "to do" (see organ).
Work is less boring than amusing oneself. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]
Meaning "physical effort, exertion" is from c. 1200; meaning "scholarly labor" or its productions is from c. 1200; meaning "artistic labor" or its productions is from c. 1200. Meaning "labor as a measurable commodity" is from c. 1300. Meaning "embroidery, stitchery, needlepoint" is from late 14c. Work of art attested by 1774 as "artistic creation," earlier (1728) "artifice, production of humans (as opposed to nature)." Work ethic recorded from 1959. To be out of work "unemployed" is from 1590s. To make clean work of is from c. 1300; to make short work of is from 1640s. Proverbial expression many hands make light work is from c. 1300. To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Work in progress is from 1930 in a general sense, earlier as a specific term in accountancy and parliamentary procedure.
heptathlonyoudaoicibaDictYouDict
"An athletic event, in particular one for women, in which each competitor takes part in the same prescribed seven events (100 metres hurdles, high jump, shot-put, 200 metres, long jump, javelin, and 800 metres)", 1970s: from hepta- 'seven' + Greek athlon 'contest', on the pattern of words such as decathlon.
affeeryoudaoicibaDictYouDict
"To determine, decide, assess; ( Law ) to fix or settle the amount of (a fine or amercement), typically by adjusting a generally prescribed penalty according to the particular circumstances of an offender and his or her offence; to settle the amount to be paid by (a person); to perform this task for (a certain community or region)", Middle English. From Anglo-Norman aferer, affeerer, afferer, affurer, afurer, Anglo-Norman and Middle French affeurer, Middle French afeurer (also Anglo-Norman affoerer, Anglo-Norman and Middle French afforer, Old French, Middle French aforer; French †affeurer, †afforer) to determine the value of (goods, or a weight or measure), to tax (someone), to fix the amount of (an amercement) from post-classical Latin afforare to assess, to appraise, fix the price of from classical Latin af-, variant of ad- + forum market, in post-classical Latin also market price.