engulf (v.)youdaoicibaDictYouDict[engulf 词源字典]
1550s, from en- (1) "make, put in" + gulf (n.) or else from Old French engolfer. Originally of seas, whirlpools, etc.; by 1711 of fire and other mediums. Figurative use from 1590s. Related: Engulfed; engulfing.[engulf etymology, engulf origin, 英语词源]
ivory tower (n.)youdaoicibaDictYouDict
as a symbol of artistic or intellectual aloofness, by 1889, from French tour d'ivoire, used in 1837 by critic Charles-Augustin Sainte-Beuve (1804-1869) with reference to the poet Alfred de Vigny, whom he accused of excessive aloofness.
Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait. [Sainte-Beuve, "Pensées d'Août, à M. Villemain," 1837]
Used earlier as a type of a wonder or a symbol of "the ideal." The literal image is perhaps from Song of Solomon [vii:4]:
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus. [KJV]
night (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness;" the vowel indicating that the modern word derives from oblique cases (genitive nihte, dative niht), from Proto-Germanic *nakht- (cognates: Old Saxon and Old High German naht, Old Frisian and Dutch nacht, German Nacht, Old Norse natt, Gothic nahts).

The Germanic words are from PIE *nekwt- "night" (cognates: Greek nuks "a night," Latin nox, Old Irish nochd, Sanskrit naktam "at night," Lithuanian naktis "night," Old Church Slavonic nosti, Russian noch', Welsh henoid "tonight"), according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night." For spelling with -gh- see fight.
The fact that the Aryans have a common name for night, but not for day (q.v.), is due to the fact that they reckoned by nights. [Weekley]
Compare German Weihnachten "Christmas." In early times, the day was held to begin at sunset, so Old English monanniht "Monday night" was the night before Monday, or what we would call Sunday night. The Greeks, by contrast, counted their days by mornings.

To work nights preserves the Old English genitive of time. Night shift is attested from 1710 in the sense of "garment worn by a woman at night" (see shift (n.1)); meaning "gang of workers employed after dark" is from 1839. Night soil "excrement" (1770) is so called because it was removed (from cesspools, etc.) after dark. Night train attested from 1838. Night life "habitual nocturnal carousing" attested from 1852.
pond (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300 (mid-13c. in compounds), "artificially banked body of water," variant of pound "enclosed place" (see pound (n.2)). Applied locally to natural pools and small lakes from late 15c. Jocular reference to "the Atlantic Ocean" dates from 1640s. Pond scum (Spirogyra) is from 1864 (also called frog-spittle and brook-silk. As figurative for "someone extremely repulsive," from 1984.
pool (v.2)youdaoicibaDictYouDict
of liquid, "to form a pool or pools," 1620s, from pool (n.1).
puddle (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "small pool of dirty water," frequentative or diminutive of Old English pudd "ditch," related to German pudeln "to splash in water" (compare poodle). Originally used of pools and ponds as well.