quword 趣词
Word Origins Dictionary
- carnation (n.)



[carnation 词源字典] - "Dianthus Caryophyllus," commonly also called "pink," herbaceous perennial flowering plant native to southern Europe and abundant in Normandy, 1530s, of uncertain origin. The early forms are confused; perhaps (on evidence of early spellings) it is a corruption of coronation, from the flower's being used in chaplets or from the toothed crown-like look of the petals.
Or it might be called for its pinkness and derive from Middle French carnation "person's color or complexion" (15c.), which probably is from Italian dialectal carnagione "flesh color," from Late Latin carnationem (nominative carnatio) "fleshiness," from Latin caro "flesh" (see carnage). This carnation had been borrowed separately into English as "color of human flesh" (1530s) and as an adjective meaning "flesh-colored" (1560s; the earliest use of the word in English was to mean "the incarnation of Christ," mid-14c.). OED points out that not all the flowers are this color.[carnation etymology, carnation origin, 英语词源] - cruciferous (adj.)




- 1650s, from Late Latin crucifer "cross-bearing," from Latin crux (genitive crucis) "stake, cross" (see cross (n.)). Originally in literal senses; botanical use (in reference to a symmetrical arrangement of four petals) is from 1851.
- daisy (n.)




- Old English dægesege, from dæges eage "day's eye," because the petals open at dawn and close at dusk. (See day (n.) + eye (n.)). In Medieval Latin it was solis oculus "sun's eye." As a female proper name said to have been originally a pet form of Margaret (q.v.).
Daisy-cutter first attested 1791, originally of horses that trot with low steps; later of cricket (1889) and baseball hits that skim along the ground. Daisy-chain in the "group sex" sense is attested from 1941. Pushing up daisies "dead" is attested from 1918, but variants with the same meaning go back to 1842. - deciduous (adj.)




- 1680s, from Latin deciduus "that which falls off," from decidere "to fall off," from de- "down" (see de-) + cadere "to fall" (see case (n.1)). Originally with reference to leaves, petals, teeth, etc.; specific sense of "trees whose leaves fall off" (opposed to evergreen) is from 1778.
- hyacinth (n.)




- 1550s, "the plant hyacinth;" re-Greeked from earlier jacinth (late 14c.) "hyacinth; blue cornflower," earlier a precious stone blue (rarely red) in color (c. 1200), from Old French jacinte and Medieval Latin jacintus, ultimately from Greek hyakinthos, probably ultimately from a non-Indo-European Mediterranean language. Used in ancient Greece of a blue gem, perhaps sapphire, and of a purple or deep red flower, but exactly which one is unknown (gladiolus, iris, and larkspur have been suggested). Fabled to have sprouted from the blood of Hyakinthos, youth beloved by Apollo and accidentally slain by him. The flower is said to have the letters "AI" or "AIAI" on its petals. The modern use in reference to a particular flowering plant genus is from 1570s.
- passion (n.)




- late 12c., "sufferings of Christ on the Cross," from Old French passion "Christ's passion, physical suffering" (10c.), from Late Latin passionem (nominative passio) "suffering, enduring," from past participle stem of Latin pati "to suffer, endure," possibly from PIE root *pe(i)- "to hurt" (see fiend).
Sense extended to sufferings of martyrs, and suffering generally, by early 13c.; meaning "strong emotion, desire" is attested from late 14c., from Late Latin use of passio to render Greek pathos. Replaced Old English þolung (used in glosses to render Latin passio), literally "suffering," from þolian (v.) "to endure." Sense of "sexual love" first attested 1580s; that of "strong liking, enthusiasm, predilection" is from 1630s. The passion-flower so called from 1630s.The name passionflower -- flos passionis -- arose from the supposed resemblance of the corona to the crown of thorns, and of the other parts of the flower to the nails, or wounds, while the five sepals and five petals were taken to symbolize the ten apostles -- Peter ... and Judas ... being left out of the reckoning. ["Encyclopaedia Britannica," 1885]
- pink (n., adj.)




- 1570s, common name of Dianthus, a garden plant of various colors, of unknown origin. Its use for "pale rose color" first recorded 1733 (pink-coloured is recorded from 1680s), from one of the colors of the flowers. The plant name is perhaps from pink (v.) via notion of "perforated" petals, or from Dutch pink "small" (see pinkie), from the term pinck oogen "half-closed eyes," literally "small eyes," which was borrowed into English (1570s) and may have been used as a name for Dianthus, which sometimes has pale red flowers.
The flower meaning led (by 1590s) to a figurative use for "the flower" or finest example of anything (as in Mercutio's "Nay, I am the very pinck of curtesie," Rom. & Jul. II.iv.61). Political noun sense "person perceived as left of center but not entirely radical (i.e. red)" is attested by 1927, but the image dates to at least 1837. Pink slip "discharge notice" is first recorded 1915. To see pink elephants "hallucinate from alcoholism" first recorded 1913 in Jack London's "John Barleycorn." - pull (v.)




- c. 1300, "to move forcibly by pulling, to drag," from Old English pullian "to pluck off (wool), to draw out," of unknown origin, perhaps related to Low German pulen "remove the shell or husk," Frisian pûlje "to shell, husk," Middle Dutch polen "to peel, strip," Icelandic pula "work hard."
Early 14c. as "to pick, pull off, gather" (fruit, flowers, berries, leaves, petals, etc.); mid-14c. as "to uproot, pull up" (of teeth, weeds, etc.). Sense of "to draw, attract" (to oneself) is from c. 1400; sense of "to pluck at with the fingers" is from c. 1400. Meaning "tear to pieces" is mid-15c. By late 16c. it had replaced draw in these senses. Related: Pulled; pulling.
Common in slang usages 19c.-20c.; Bartlett (1859) has to pull foot "walk fast; run;" pull it "to run." To pull up "check a course of action" is from 1808, figurative of the lifting of the reins in horse-riding. To pull (someone's) chain in figurative sense is from 1974, perhaps on the notion of a captive animal; the expression was also used for "to contact" (someone), on the notion of the chain that operates a signaling mechanism.
To pull (someone's) leg is from 1882, perhaps on notion of "playfully tripping" (compare pull the long bow "exaggerate," 1830, and pulling someone's leg also sometimes was described as a way to awaken a sleeping person in a railway compartment, ship's berth, etc.). Thornton's "American Glossary" (1912) has pull (n.) "a jest" (to have a pull at (someone)), which it identifies as "local" and illustrates with an example from the Massachusetts "Spy" of May 21, 1817, which identifies it as "a Georgian phrase." To pull (one's) punches is from 1920 in pugilism, from 1921 figuratively. To pull in "arrive" (1892) and pull out "depart" (1868) are from the railroads.
To pull (something) off "accomplish, succeed at" is originally in sporting, "to win the prize money" (1870). To pull (something) on (someone) is from 1916; to pull (something) out of one's ass is Army slang from 1970s. To pull rank is from 1919; to pull the rug from under (someone) figuratively is from 1946. - restaurant (n.)




- 1821, from French restaurant "a restaurant," originally "food that restores," noun use of present participle of restaurer "to restore or refresh," from Old French restorer (see restore).
In 1765 a man by the name of Boulanger, also known as "Champ d'Oiseaux" or "Chantoiseau," opened a shop near the Louvre (on either the rue des Poulies or the rue Bailleul, depending on which authority one chooses to believe). There he sold what he called restaurants or bouillons restaurants--that is, meat-based consommés intended to "restore" a person's strength. Ever since the Middle Ages the word restaurant had been used to describe any of a variety of rich bouillons made with chicken, beef, roots of one sort or another, onions, herbs, and, according to some recipes, spices, crystallized sugar, toasted bread, barley, butter, and even exotic ingredients such as dried rose petals, Damascus grapes, and amber. In order to entice customers into his shop, Boulanger had inscribed on his window a line from the Gospels: "Venite ad me omnes qui stomacho laboratis et ego vos restaurabo." He was not content simply to serve bouillon, however. He also served leg of lamb in white sauce, thereby infringing the monopoly of the caterers' guild. The guild filed suit, which to everyone's astonishment ended in a judgment in favor of Boulanger. [Jean-Robert Pitte, "The Rise of the Restaurant," in "Food: A Culinary History from Antiquity to the Present," English editor Albert Sonnenfeld, transl. Clarissa Botsford, 1999, Columbia University Press]
Italian spelling ristorante attested in English by 1925. - campion




- "A plant of the pink family, typically having pink or white flowers with notched petals, found in both Eurasia and North America", Mid 16th century: perhaps related to champion. The name was originally used for the rose campion, whose name in Latin (Lychnis coronaria) and Greek (lukhnis stephanōmatikē) means 'campion fit for a crown', and which was said in classical times to have been used for victors' garlands.
- sexfoil




- "(Especially in architecture) an ornamental design having six leaves or petals radiating from a common centre", Late 17th century: from sexi- 'six', on the pattern of words such as trefoil.
- adnation




- "Attachment of the surface of one part to that of another part; the condition of being adnate; especially the union of one whorl of floral organs to another dissimilar whorl, as stamens to petals", Mid 19th cent.; earliest use found in Asa Gray (1810–1888), botanist. From adnate + -ion; compare -ation.
- petalody




- "Transformation of parts of a flower, usually stamens or sepals, into petals or petal-like structures (as a teratological or evolutionary phenomenon)", Mid 19th cent.; earliest use found in Maxwell Tylden Masters (1833–1907), botanist and journal editor. From ancient Greek πεταλώδης leaf-like + -y, apparently after petalodic.
- apetalous




- "(Of a flower) having no petals", Early 18th century: from modern Latin apetalus, from Greek apetalos 'leafless' (from a- 'without' + petalon 'leaf') + -ous.