quword 趣词
Word Origins Dictionary
- fast



[fast 词源字典] - fast: [OE] Widely dissimilar as they now seem, fast ‘quick’ and fast ‘abstain from food’ in fact come from the same ultimate source. This was Germanic *fastuz, which denoted ‘firm’. That underlying sense persists in various contexts, such as ‘hold fast’ and ‘fast friend’. The verbal application to ‘eating no food’ originated in the notion of ‘holding fast to a particular observance’ – specifically, abstinence from food.
The use of fast for ‘quick’ is a much later development, dating from the 13th century. It probably comes from a perception of fast ‘firm’ containing an underlying connotation of ‘extremity’ or ‘severity’.
[fast etymology, fast origin, 英语词源] - fee




- fee: [14] Fee is a word bequeathed to modern English by the feudal system (and indeed it is closely related etymologically to feudal). It came via Anglo-Norman fee from medieval Latin feodum or feudum (source also of feudal [17]). This denoted ‘land or other property whose use was granted as a reward for service’, a meaning which persists in its essentials in modern English ‘payment for work done’.
The secondary signification of fee, ‘feudal estate’, is no longer a live sense, but it is represented in the related fief [17], a descendant of feodum, which English acquired through French rather than Anglo-Norman. The ultimate derivation of the medieval Latin term itself is not altogether clear, although it is usually assigned to an unrecorded Frankish *fehuōd, literally ‘cattle-property’ (*fehu has related forms in Old English féoh ‘cattle, property’ and Old Norse fé ‘cattle, money’ – joint sources of the first syllable of English fellow – and in modern German viehe ‘cattle’; they all go back ultimately to Indo- European *peku-, ancestor of a wide range of words meaning ‘cattle’ which, since in former times cattle were symbolic of wealth, in many cases came to signify ‘property’ too).
=> fellow, feudal, fief - fog




- fog: [16] The word fog is something of a mystery. It first appears in the 14th century meaning ‘long grass’, a use which persists in Yorkshire fog, the name of a species of grass. This may be of Scandinavian origin. The relationship, if any, between fog ‘grass’ and fog ‘mist’ is not immediately clear, but it has been speculated that the adjective foggy, which to begin with referred to places overgrown with long grass, and then passed via ‘of grassy wetlands’ to ‘boggy, marshy’ may have given rise via this last sense to a noun fog denoting the misty exhalations from such marshy ground.
A rather far-fetched semantic chain, perhaps, lacking documentary evidence at crucial points, and perhaps Danish fog ‘spray, shower’ may be closer to the real source.
- fortune




- fortune: [13] Latin fors meant ‘chance’ (it came ultimately from Indo-European *bhrtis, a derivative of the same base as produced English bear ‘carry’, and hence signified etymologically ‘that which fate brings along’). Formed from fors was fortuna, which was used both for the personification of ‘chance’ as a goddess, and for ‘luck’ in general – and in particular for ‘good luck’.
The notion of ‘good luck’ persists in most of the word’s modern descendants, including English fortune (acquired via Old French fortune) and fortunate [14], although Italian fortunale has opted for the downside of ‘luck’ – it means ‘storm at sea’. Another derivative of Latin fors was the adjective fortuitus ‘happening by chance’, from which English gets fortuitous [17].
=> bear, fortuitous - alder (n.)




- tree related to the birch, Old English alor "alder" (with intrusive -d- added 14c.; the historical form aller survived until 18c. in literary English and persists in dialects, such as Lancashire owler, which is partly from Norse), from Proto-Germanic *aliso (cognates: Old Norse ölr, Danish elle, Swedish al, Dutch els, German erle), from *el-, the ancient PIE name of the tree (cognates: Russian olicha, Polish olcha, Latin alnus, Lithuanian alksnis).
- burgher (n.)




- 1560s, "freeman of a burgh," from Middle Dutch burgher or German Bürger, from Middle High German burger, from Old High German burgari "inhabitant of a fortress," from burg "fortress, citadel" (see borough). Burgh, as a native variant of borough, persists in Scottish English (as in Edinburgh).
- coolth (n.)




- 1540s, from cool on the model of warmth. It persists, and was used by Pound, Tolkien, Kipling, etc., but it never has shaken its odor of facetiousness and become standard.
- dance (v.)




- c. 1300, from Old French dancier (12c., Modern French danser), which is of unknown origin, perhaps from Low Frankish *dintjan and akin to Old Frisian dintje "tremble, quiver." A word of uncertain origin but which, through French influence in arts and society, has become the primary word for this activity from Spain to Russia (Italian danzare, Spanish danzar, Rumanian dansa, Swedish dansa, German tanzen).
In part the loanword from French is used mainly with reference to fashionable dancing while the older native word persists in use with reference to folk-dancing, as definitively Russ. pljasat' vs. tancovat' [Buck].
Replaced Old English sealtian, itself a borrowing from Latin saltare "to dance," frequentative of salire "to leap" (see salient (adj.); "dance" words frequently are derived from words meaning "jump, leap"). Related: Danced; dancing.
It is strange, and will, I am sure, appear to my readers almost incredible, that as far as I have ever read, there is no reference that can be identified as containing a clear allusion to dancing in any of our really ancient MS. books. [Eugene O'Curry, "On the Manners and Customs of the Ancient Irish," vol. 2, p.406, 1873]
- -fold




- multiplicative word-forming element attached to numerals, from Old English -feald, Northumbrian -fald, from Proto-Germanic *-falthaz (cognates: Old Saxon -fald, Old Frisian -fald, Old Norse -faldr, Dutch -voud, German -falt, Gothic falþs), comb. form of *falthan, from PIE *polt-, extended form of root *pel- (3) "to fold" (cognates: Greek -paltos, -plos; Latin -plus; see fold (v.)). Native words with it have been crowded out by Latinate double, triple, etc., but it persists in manifold, hundredfold, etc.
- him (pron.)




- Old English him, originally dative masculine and neuter of he; beginning 10c. it replaced hine as masculine accusative, a regional process completed by 15c. The dative roots of the -m ending are retained in German (ihm) and Dutch (hem). Hine persists, barely, as the southern England dialectal 'un, 'n for "him."
- inquire (v.)




- late 13c., from Old French enquerre "ask, inquire about" (Modern French enquérir), from Vulgar Latin *inquaerere, from Latin in- "into" (see in- (2)) + quaerere "ask, seek" (see query (v.)). Respelled 14c. on Latin model, but half-Latinized enquire still persists. Related: Inquired; inquiring; inquiringly.
- though (adv., conj.)




- c. 1200, from Old English þeah "though, although, even if, however, nevertheless, although, still, yet;" and in part from Old Norse þo "though," both from Proto-Germanic *thaukh (cognates: Gothic þauh, Old Frisian thach, Middle Dutch, Dutch doch, Old High German doh, German doch), from PIE demonstrative pronoun *to- (see that). The evolution of the terminal sound did not follow laugh, tough, etc., though a tendency to end the word in "f" existed c. 1300-1750 and persists in dialects.
- after-sensation




- "A sensation that persists or recurs after the stimulus which gave rise to it ceases", Early 19th cent. From after- + sensation.