haggisyoudaoicibaDictYouDict
haggis: [15] Improbable as it may seem, the leading candidate for the source of the word haggis is Old French agace ‘magpie’. Corroborative evidence for this, circumstantial but powerful, is the word pie, which also originally meant ‘magpie’ (modern English magpie comes from it) but was apparently applied to a ‘baked pastry case with a filling’ from the notion that the collection of edible odds and ends a pie contained was similar to the collection of trinkets assembled by the acquisitive magpie.

On this view, the miscellaneous assortment of sheep’s entrails and other ingredients in a haggis represents the magpie’s hoard. An alternative possibility, however, is that the word comes from the northern Middle English verb haggen ‘chop’, a borrowing from Old Norse related ultimately to English hew.

paraphernaliayoudaoicibaDictYouDict
paraphernalia: [17] In former times, when a woman married her property was divided into two categories: her dowry, which became the property of her husband, and the rest. The legal term for the latter was paraphernalia, which came via medieval Latin from late Latin parapherna, a borrowing from Greek parápherna. And the Greek word in turn was a compound formed from pará ‘beside’ and pherné ‘dowry’. It is a measure of the light in which these remaining odds and ends were viewed that by the early 18th century the term paraphernalia had come to be used dismissively for ‘equipment’ or ‘impedimenta’.
plunderyoudaoicibaDictYouDict
plunder: [17] Plunder is of Dutch origin, and etymologically denotes something like ‘rob of household odds and ends’. It was borrowed from Middle Dutch plunderen, which was presumably derived from the noun plunde or plunne ‘household goods, clothes, etc’, whose origins are unknown.
rubbleyoudaoicibaDictYouDict
rubble: [14] Old French robe (a relative of English rob) originally meant ‘loot, odds and ends stolen’ (its later sense ‘stolen clothes’ led on to English robe). From it was derived Anglo- Norman *robel ‘bits of broken stone’, which passed into English as rubble. The plural of *robel would have been *robeus, and this may have been the starting point for Anglo-Norman rubbous, which became English rubbish [14].
=> rob, rubbish
sundaeyoudaoicibaDictYouDict
sundae: [19] The ice-cream concoction known as a ‘sundae’ first appeared on the scene in America, at the end of the 19th century. It is generally agreed that its name is an alteration of Sunday, but the why and the how remain unclear. As far as the change in spelling is concerned (sundi was another early variant), it seems plausible that it was intended to placate those who might have been offended by naming a dessert after the Lord’s day.

But why Sunday? Perhaps, it has been speculated, because ice cream was a dessert that could be eaten on Sunday without offending propriety; or because it was a special sort of ice cream that could be sold on Sundays without breaking the Sabbath trading laws; or because it was made of assorted odds and ends of ice cream left over from Sunday. The jury is still out.

baloney (n.)youdaoicibaDictYouDict
1894, variant of bologna sausage (q.v.). As slang for "nonsense," 1922, American English (popularized 1930s by N.Y. Gov. Alfred E. Smith; in this sense sometimes said to have been one of the coinages of legendary "Variety" staffer Jack Conway), from earlier sense of "idiot" (by 1915), perhaps influenced by blarney, but usually regarded as being from the sausage, as a type traditionally made from odds and ends. It also was ring slang early 20c. for an inferior fighter.
The aristocratic Kid's first brawl for sugar was had in Sandusky, Odryo, with a boloney entitled Young Du Fresne. He gave the green and nervous Kid a proper pastin' for six rounds and the disgusted Dummy sold me his find for a hundred bucks, leavin' the clubhouse just in time to miss seein' the boy get stung, get mad, and win by a knockout. [H.C. Witwer, "The Leather Pushers," "Colliers," Oct. 16, 1920]
chop suey (n.)youdaoicibaDictYouDict
1885, American English, from Chinese (Cantonese dialect) tsap sui "odds and ends, mixed bits."
flotsam (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Anglo-French floteson, from Old French flotaison "a floating" (Modern French flottaison), from floter "to float, set afloat" (of Germanic origin; see flotilla) + -aison, from Latin -ation(em). Spelled flotsen in English till mid-19c. when it altered, perhaps under influence of many English words in -some. Folk-etymologized in dialect as floatsome.

In British law, flotsam are goods found floating on the sea as a consequence of a shipwreck or action of wind or waves; jetsam are things cast out of a ship in danger of being wrecked, and afterward washed ashore, or things cast ashore by the sailors. Whatever sinks is lagan. Flotsam and jetsam figuratively for "odds and ends" is attested by 1861.
gallimaufry (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a medley, hash, hodge-podge," 1550s, from French galimafrée "hash, ragout, dish made of odds and ends," from Old French galimafree, calimafree "sauce made of mustard, ginger, and vinegar; a stew of carp" (14c.), which is of unknown origin. Perhaps from Old French galer "to make merry, live well" (see gallant) + Old North French mafrer "to eat much," from Middle Dutch maffelen [Klein]. Weekley sees in the second element the proper name Maufré. Hence, figuratively, "any inconsistent or absurd medley."
haggis (n.)youdaoicibaDictYouDict
dish of chopped entrails, c. 1400, now chiefly Scottish, but it was common throughout England to c. 1700, of uncertain origin. Perhaps from Old French hacheiz "minced meat," from agace "magpie," on analogy of the odds and ends the bird collects. The other theory [Klein, Watkins, Middle English Dictionary] traces it to Old English haggen "to chop," or directly from Old Norse höggva "to hew, cut, strike, smite" (see hack (v.1)).
lumber (n.)youdaoicibaDictYouDict
"timber sawn into rough planks," 1660s, American English (Massachusetts), earlier "disused bit of furniture; heavy, useless objects" (1550s), probably from lumber (v.), perhaps influenced by Lombard, from the Italian immigrants famous as pawnbrokers and money-lenders in England (see Lombard). Lumbar, Lumbard were old alternative forms of Lombard in English. The evolution of sense then would be because a lumber-house ("pawn shop") naturally accumulates odds and ends of furniture.
Live Lumber, soldiers or passengers on board a ship are so called by the sailors. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]



LUMBER HOUSE. A house appropriated by thieves for the reception of their stolen property. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit, and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
paraphernalia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, "a woman's property besides her dowry," from Medieval Latin paraphernalia (short for paraphernalia bona "paraphernal goods"), neuter plural of paraphernalis (adj.), from Late Latin parapherna "a woman's property besides her dowry," from Greek parapherna, neuter plural, from para- "beside" (see para- (1)) + pherne "dowry," related to pherein "to carry" (see infer). Meaning "equipment, apparatus" is first attested 1791, from notion of odds and ends.
rattletrapyoudaoicibaDictYouDict
1766, originally a noun, "knick-knacks, trifles, odds and ends," from rattle (adj.) + trap, perhaps in the sense in traps (n.2). Hence, "a shabby, rattling object," especially a rickety coach or other vehicle (1822). The adjectival sense of "rickety" is recorded from 1834.
toiletries (n.)youdaoicibaDictYouDict
"odds and ends used in grooming," 1924, from toiletry (1892); see toilet + -ry.
raffyoudaoicibaDictYouDict
"Worthless material; trash, rubbish, refuse. Also occasionally: miscellaneous material, odds and ends. Now Scottish and English regional (chiefly northern )", Late Middle English; earliest use found in Robert Mannyng (d. c1338), poet and historian. Apparently partly short for riff and raff one and all, everyone, everything, and partly (especially in later use) shortened from riff-raff. Compare raffle. However, the relationship between the senses of the word presents various uncertainties.
odd-and-endyoudaoicibaDictYouDict
"Consisting of odds and ends; miscellaneous", Mid 19th cent..