fleshyoudaoicibaDictYouDict
flesh: [OE] The etymological notion underlying flesh, and its near relative flitch ‘side of bacon’ [OE], is of ‘slitting open and cutting up an animal’s carcase for food’. It, together with its continental cousins, German fleisch and Dutch vleesch ‘flesh’ and Swedish fläsk ‘bacon’, comes ultimately from Indo-European *pel- ‘split’. Consequently, the earliest recorded sense of the Old English word flǣsc is ‘meat’; the broader ‘soft animal tissue’, not necessarily considered as food, seems to have developed in the late Old English period.
=> flitch
hymnyoudaoicibaDictYouDict
hymn: [13] For the ancient Greeks, a húmnos was a ‘song of praise’ – but not necessarily a religious one. It could be used to celebrate the deeds of heroes as well as to compliment the gods. However, the Greek Septuagint uses it to render various Hebrew words meaning ‘song praising God’, and it was this meaning that was carried via Latin hymnus and Old French ymne into English as imne (the spelling hymn is a 16thcentury latinization).
aiglet (n.)youdaoicibaDictYouDict
"metal tag of a lace," meant to make it easier to thread through the eyelet-holes, but later merely ornamental, mid-15c., from Middle French aiguillette, diminutive of aiguille "needle," from Late Latin acucula, an extended form (via diminutive suffix, but not necessarily implying smallness) of Latin acus "needle" (see acuity). Compare Italian agucchia, Portuguese agulha, Spanish aguja "needle."
apparently (adv.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "visibly, openly," from apparent + -ly (2). Meaning "evidently" is from 1550s; that of "to all appearances" (but not necessarily "really") is from 1560s; meaning "so far as can be judged, seemingly," is from 1846. A gradual retreat from certainty.
bird (n.1)youdaoicibaDictYouDict
Old English bird, rare collateral form of bridd, originally "young bird, nestling" (the usual Old English for "bird" being fugol, for which see fowl (n.)), which is of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language. The suggestion that it is related by umlaut to brood and breed is rejected by OED as "quite inadmissible." Metathesis of -r- and -i- was complete 15c.
Middle English, in which bird referred to various young animals and even human beings, may have preserved the original meaning of this word. Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Figurative sense of "secret source of information" is from 1540s. Bird dog (n.) attested from 1832, a gun dog used in hunting game birds; hence the verb (1941) meaning "to follow closely." Bird-watching attested from 1897. Bird's-eye view is from 1762. For the birds recorded from 1944, supposedly in allusion to birds eating from droppings of horses and cattle.
A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
de factoyoudaoicibaDictYouDict
Latin, literally "in fact, in reality," thus, "existing, but not necessarily legally ordained;" from facto, ablative of factum "deed, act" (see fact).
egoism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1785, in metaphysics, "the theory that a person has no proof that anything exists outside his own mind," from French égoisme (1755), from Modern Latin egoismus, from Latin ego (see ego). Meaning "doing or seeking of that which affords pleasure or advances interest" is from 1800; opposed to altruism, but not necessarily "selfish." Meaning "self-centeredness" is from 1840. Between egoism and egotism, egoism is more correctly formed; there formerly was a useful distinction, with egotism tending to take the senses "self-centeredness" and "extensive use of 'I'" and leaving to egoism the theoretical sense in metaphysics and ethics.
emporium (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "place of trade, mart," from Latin emporium, from Greek emporion "trading place, market," from emporos "merchant," originally "traveler," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + poros "passage, voyage," related to peirein "to pass through" (see port (n.1)). Greek emporos in the "merchant" sense meant especially "one who trades on a large scale, usually but not necessarily by sea" [Buck], as opposed to kapelos "local retail dealer, shopkeeper." Properly, a town which serves as the commercial hub of a region, but by 1830s American English "Grandiloquently applied to a shop or store" [Craigie].
fast (n.)youdaoicibaDictYouDict
"act of fasting," late Old English fæsten "voluntary abstinence from food and drink or from certain kinds of food," especially, but not necessarily, as a religious duty; either from the verb in Old English or from Old Norse fasta "a fast, fasting, season for fasting," from a Proto-Germanic noun formed from the verbal root of fast (v.). In earlier Old English fæsten meant "fortress, cloister, enclosure, prison."
forego (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to go before," Old English foregan "to go before," from fore- + go (v.). Related: Foregoer, foregoing; foregone. Similar formation in Dutch voorgaan, German vorgehen, Danish foregaa.

Phrase foregone conclusion echoes "Othello" [III.iii], but Shakespeare's sense was not necessarily the main modern one of "a decision already formed before the case is argued." Othello says it of Cassio's dream, and it is clear from the context that Othello means Cassio actually has been in bed with Desdemona before he allegedly dreamed it (the suspicion Iago is nourishing in him).
genocide (n.)youdaoicibaDictYouDict
1944, apparently coined by Polish-born U.S. jurist Raphael Lemkin (1900-1959) in his work "Axis Rule in Occupied Europe" [p.19], in reference to Nazi extermination of Jews, literally "killing a tribe," from Greek genos "race, kind" (see genus) + -cide. The proper formation would be *genticide.
Generally speaking, genocide does not necessarily mean the immediate destruction of a nation, except when accomplished by mass killings of all members of a nation. It is intended rather to signify a coordinated plan of different actions aimed at the destruction of essential foundations of the life of national groups, with the aim of annihilating the groups themselves. [Lemkin]
Earlier in a similar sense was populicide (1799), from French populicide, by 1792, a word from the Revolution. This was taken into German, as in Völkermeuchelnden "genocidal" (Heine), which was Englished 1893 as folk-murdering. Ethnocide is attested from 1974 in English (1970 in French).
giaour (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, Turkish term of contempt for non-Muslims, from Turkish pronunciation of Persian gaur, variant of gabr "infidel, fire-worshipper," originally applied to the adherents of the Zoroastrian religion. Used by the Turks especially of Christians, "and so commonly that it does not necessarily imply an insult" [Century Dictionary].
halfyoudaoicibaDictYouDict
Old English half, halb (Mercian), healf (W. Saxon) "side, part," not necessarily of equal division (original sense preserved in behalf), from Proto-Germanic *halbaz "something divided" (cognates: Old Saxon halba, Old Norse halfr, Old Frisian, Middle Dutch half, German halb, Gothic halbs "half"), perhaps from PIE (s)kel- (1) "to cut" (see shell (n.)). Noun, adjective, and adverb all were in Old English.

Used also in Old English phrases, as in modern German, to mean "one half unit less than," for example þridda healf "two and a half," literally "half third." The construction in two and a half, etc., is first recorded c. 1200. Of time, in half past ten, etc., first attested 1750; in Scottish, the half often is prefixed to the following hour (as in German, halb elf = "ten thirty"). To go off half-cocked in the figurative sense "speak or act too hastily" (1833) is in allusion to firearms going off prematurely; half-cocked in a literal sense "with the cock lifted to the first catch, at which position the trigger does not act" is recorded by 1750. In 1770 it was noted as a synonym for "drunk."
lesbian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, "pertaining to the island of Lesbos," from Latin Lesbius, from Greek lesbios "of Lesbos," Greek island in northeastern Aegean Sea (the name originally may have meant "wooded"), home of Sappho, great lyric poet whose erotic and romantic verse embraced women as well as men, hence meaning "relating to homosexual relations between women" (1890; lesbianism in this sense is attested from 1870) and the noun, first recorded 1925. Her particular association in English with erotic love between women dates to at least 1825, though the words formed from it are later. Before this, the principal figurative use (common in 17c.) was lesbian rule (c. 1600) a mason's rule of lead, of a type used on Lesbos, which could be bent to fit the curves of a molding; hence, "pliant morality or judgment."
And this is the nature of the equitable, a correction of law where it is defective owing to its universality. ... For when the thing is indefinite the rule also is indefinite, like the leaden rule used in making the Lesbian moulding; the rule adapts itself to the shape of the stone and is not rigid, and so too the decree is adapted to the facts. [Aristotle, "Nicomachean Ethics"]
See also tribadism. Greek had a verb lesbiazein "to imitate the Lesbians," which implied "sexual initiative and shamelessness" among women, but not necessarily female homosexuality.
once (adv.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, anes, from ane "one" (see one ) + adverbial genitive. Replaced Old English æne. Spelling changed as pronunciation shifted from two syllables to one after c. 1300. Pronunciation change to "wuns" parallels that of one. As an emphatic, meaning "once and for all," it is attested from c. 1300, but this now is regarded as a Pennsylvania German dialect formation. Meaning "in a past time" (but not necessarily just one time) is from mid-13c.

Once upon a time as the beginning of a story is recorded from 1590s. At once originally (early 13c.) meant "simultaneously," later "in one company" (c. 1300), and preserved the sense of "one" in the word; the phrase typically appeared as one word, atones; the modern meaning "immediately" is attested from 1530s.
parcel (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "a portion of something, a part" (sense preserved in phrase parcel of land, c. 1400), from Old French parcele "small piece, particle, parcel," from Vulgar Latin *particella, extended form (via diminutive suffix, but not necessarily implying smallness) of Latin particula "small part, little bit," itself a diminutive of pars (genitive partis) "part" (see part (n.)).

Meaning "package" is first recorded 1640s, earlier "a quantity of goods in a package" (mid-15c.), from late 14c. sense of "an amount or quantity of anything." The expression part and parcel (early 15c.) also preserves the older sense; both words mean the same, the multiplicity is for emphasis.
picnic (n.)youdaoicibaDictYouDict
1748 (in Chesterfield's "Letters"), but rare before c. 1800 as an English institution; originally a fashionable pot-luck social affair, not necessarily out of doors; from French piquenique (1690s), perhaps a reduplication of piquer "to pick, peck," from Old French (see pike (n.2)), or the second element may be nique "worthless thing," from a Germanic source. Figurative sense of "something easy" is from 1886. Picnic table recorded from 1926, originally a folding table.
pinnacle (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "mountain, peak, promontory," from Old French pinacle "top, gable" (13c.) and directly from Late Latin pinnaculum "peak, pinnacle, gable," extended form (via diminutive suffix, but not necessarily implying smallness) of Latin pinna "peak, point," (see pin (n.1)). Figurative use is attested from c. 1400.
prejudice (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "despite, contempt," from Old French prejudice "prejudice, damage" (13c.), from Medieval Latin prejudicium "injustice," from Latin praeiudicium "prior judgment," from prae- "before" (see pre-) + iudicium "judgment," from iudex (genitive iudicis) "a judge" (see judge (v.)). Meaning "injury, physical harm" is mid-14c., as is legal sense "detriment or damage caused by the violation of a legal right." Meaning "preconceived opinion" (especially but not necessarily unfavorable) is from late 14c. in English.
scarlet (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "rich cloth" (often, but not necessarily, bright red), from a shortened form of Old French escarlate "scarlet (color), top-quality fabric" (12c., Modern French écarlate), from Medieval Latin scarlatum "scarlet, cloth of scarlet" (also source of Italian scarlatto, Spanish escarlate), probably via a Middle Eastern source (compare Arabic siqillat "fine cloth"), from Medieval Greek and ultimately from Late Latin sigillatus "clothes and cloth decorated with small symbols or figures," literally "sealed," past participle of sigillare, from the root of sign (n.).

In English as the name of a color, attested from late 14c. As an adjective from c. 1300. Scarlet lady, etc. (Isa. i:18, Rev. xvii:1-5) is from notion of "red with shame or indignation." Scarlet fever is from 1670s, so called for its characteristic rash. Scarlet oak, a New World tree, attested from 1590s. Scarlet letter traces to Hawthorne's story (1850). German Scharlach, Dutch scharlaken show influence of words cognate with English lake (n.2).
SophiayoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, from Greek sophia "skill, knowledge of, acquaintance with; sound judgement, practical wisdom; cunning, shrewdness; philosophy," also "wisdom personified," abstract noun from sophos "wise" (see sophist). Saint Sophia in ancient church names and place names in the East is not necessarily a reference to a person; the phrase also is the English translation of the Greek for "divine wisdom, holy wisdom," to which churches were dedicated.
toupee (n.)youdaoicibaDictYouDict
1727, from French toupet "tuft of hair, forelock," diminutive formed from Old French top "tuft, forelock, topknot" (12c.), from Frankish *top or another Germanic source related to top (n.1) "highest point." Originally an artificial curl or lock on the top of the head; a style, not necessarily a compensation for baldness. In 18c., also sometimes used of a person who wears a toupee. Slang short form toup is recorded from 1959.
vagabond (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, earlier wagabund (in a criminal indictment from 1311); see vagabond (adj.). Despite the earliest use, in Middle English often merely "one who is without a settled home, a vagrant" but not necessarily in a bad sense. Notion of "idle, disreputable person" predominated from 17c.