quword 趣词
Word Origins Dictionary
- plural



[plural 词源字典] - plural: [14] Plural is one of a range of English words that go back ultimately to Latin plūs ‘more’, a descendant (like English full and Greek pólus ‘much’, source of the English prefix poly-) of the Indo-European base *plē- ‘full’. This was borrowed into English directly as plus [17], in the sense ‘with the addition of’. Plural comes via Old French plurel from the Latin derivative plūrālis ‘more than one’.
Other related words in English include nonplus [16] (etymologically ‘put in a position where “no more” – Latin nōn plūs – can be done’); pluperfect [16] (a lexicalization of the Latin phrase plūs quam perfectum ‘more than perfect’); and surplus.
=> nonplus, pluperfect, plus, surplus[plural etymology, plural origin, 英语词源] - bitter end (n.)




- In lexicons of sea language going back to 1759, the bitter end is the part of a cable which is round about the bits (two great timbers used to belay cables) when the ship is at anchor.
Bitter end of the Cable, the End which is wound about the Bitts. ["The News-Readers Pocket-Book: Or, a Military Dictionary," London, 1759]
See bit (n.1). So, when a cable is played out to the bitter end, there is no more left to play. The term began to be used c. 1835 in non-nautical use and with probable influence of bitter (adj.). - downbeat




- 1876 (n.), in reference to downward stroke of a conductor's baton; 1952 (adj.) in figurative sense of "pessimistic," but that is probably via associations of the word down (adv.), because the beat itself is no more pessimistic than the upbeat is optimistic.
- English (n.1)




- "the people of England; the speech of England," noun use of Old English adjective Englisc (contrasted to Denisc, Frencisce, etc.), "of or pertaining to the Angles," from Engle (plural) "the Angles," the name of one of the Germanic groups that overran the island 5c., supposedly so-called because Angul, the land they inhabited on the Jutland coast, was shaped like a fish hook (see angle (n.)). Reinforced by Anglo-French engleis. Cognates: Dutch Engelsch, German Englisch, Danish Engelsk, French Anglais (Old French Engelsche), Spanish Inglés, Italian Inglese.
Englisc was used from earliest times without distinction for all the Germanic invaders -- Angles, Saxon, Jutes (Bede's gens Anglorum) -- and applied to their group of related languages by Alfred the Great. "The name English for the language is thus older than the name England for the country" [OED]. After 1066, of the native population of England (as distinguished from Normans and French occupiers), a distinction which lasted about a generation. But as late as Robert of Gloucester's "Chronicle" (c. 1300) it also was sometimes distinguished from "Saxon" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").
"... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant" [Fowler]
In pronunciation, "En-" has become "In-," perhaps through the frequency of -ing- words and the relative rarity of -e- before -ng- in the modern language, but the older spelling has remained. Meaning "English language or literature as a subject at school" is from 1889. Old English meaning the Anglo-Saxon language before the Conquest is attested from c. 1200 in an account of the native (as opposed to Latin) month names. - grapevine (n.)




- also grape-vine, 1736, from grape + vine. Meaning "a rumor; a secret or unconventional method of spreading information" (1863) is from the use of grapevine telegraph as "secret source of information and rumor" in the American Civil War; in reference to Southerners under northern occupation but also in reference to black communities and runaway slaves.
The false reports touching rebel movements, which incessantly circulated in Nashville, brings us to the consideration of the "grapevine telegraph"--a peculiar institution of rebel generation, devised for the duplex purpose of "firing the Southern heart," and to annoy the "Yankees." It is worthy of attention, as one of the signs of the times, expressing the spirit of lying which war engenders. But it is no more than just to say that there is often so little difference between the "grapevine" and the associated press telegraph, that they might as well be identical. ["Rosecrans' Campaign with the Fourteenth Corps," Cincinnati, 1863]
- grit (n.)




- Old English greot "sand, dust, earth, gravel," from Proto-Germanic *greutan "tiny particles of crushed rock" (cognates: Old Saxon griot, Old Frisian gret, Old Norse grjot "rock, stone," German Grieß "grit, sand"), from PIE *ghreu- "rub, grind" (cognates: Lithuanian grudas "corn, kernel," Old Church Slavonic gruda "clod"). Sense of "pluck, spirit, firmness of mind" first recorded American English, 1808.
If he hadn't a had the clear grit in him, and showed teeth and claws, they'd a nullified him so, you wouldn't have see'd a grease spot of him no more. [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1843]
- ixnay




- "no, no more," pig Latin for nix.
- Jekyll and Hyde




- in reference to opposite aspects of a person's character, from Robert Louis Stevenson's story, "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," published 1886. The surname Jekyll is of Breton origin and was originally a personal name.
"Though so profound a double-dealer, I was in no sense a hypocrite. Both sides of me were in dead earnest; I was no more myself when I laid aside restraint and plunged in shame, than when I labored, in the eye of day, at the furtherance of knowledge or the relief of sorrow and suffering." [Robert Louis Stevenson, "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," 1886]
- Messier




- in reference to a catalogue of about 100 nebulae, star clusters and galaxies begun in 1758 by French astronomer and comet-hunter Charles Messier (1730-1817), who found his telescopic searches deceived by fuzzy objects that resembled distant comets but turned out to be fixed.
What caused me to undertake the catalog was the nebula I discovered above the southern horn of Taurus on September 12, 1758, whilst observing the comet of that year. This nebula had such a resemblance to a comet in its form and brightness that I endeavored to find others, so that astronomers would no more confuse these same nebulae with comets just beginning to appear. [Messier, 1800]
The first version of the catalogue was published 1771, and the fuller version in 1781. - mot (n.)




- "a witty saying," 1580s, from French mot (12c.) "remark, short speech," literally "word," cognate of Italian motto, from Latin mutum "grunt, murmur" (see mutter). Mot juste (1912) is French, literally "exact word," the precisely appropriate expression in some situation.
The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
- ne plus ultra




- "utmost limit to which one can go," Latin, literally "no more beyond;" the motto traditionally inscribed on the Pillars of Hercules.
- nonplus (v.)




- "to bring to a nonplus, to perplex," 1590s, from the noun (1580s), properly "state where 'nothing more' can be done or said," from Latin non plus "no more, no further" (see plus). Related: Nonplussed.
- ofay (n.)




- American English black slang, "white person," 1925, of unknown origin. If, as is sometimes claimed, it derives from an African word, none corresponding to it has been found. Perhaps the most plausible speculation is Yoruba ófé "to disappear" (as from a powerful enemy), with the sense transferred from the word of self-protection to the source of the threat. OED regards the main alternative theory, that it is pig Latin for foe, to be no more than an "implausible guess." Sometimes shortened to fay (1927).
- overcome (v.)




- Old English ofercuman "to reach, overtake," also "to conquer, prevail over," from ofer (see over) + cuman "to come" (see come (v.)). A common Germanic compound (Middle Dutch overkomen, Old High German ubarqueman, German überkommen). In reference to mental or chemical force, "to overwhelm, render helpless," it is in late Old English. Meaning "to surmount" (a difficulty or obstacle) is from c. 1200. The Civil Rights anthem "We Shall Overcome" was put together c. 1950s from lyrics from Charles Tindley's spiritual "I'll Overcome Some Day" (1901), and melody from pre-Civil War spiritual "No More Auction Block for Me." Related: Overcame; overcoming.
- sett (n.)




- see set (n.1).
The extra t is an arbitrary addition in various technical senses, from a lawn-tennis to a granite set. Each class of persons has doubtless added it to distinguish the special sense that means most to it from all others ; but so many are the special senses that the distinction is now no more distinctive than an Esq. after a man's name, & all would do well to discard it. [Fowler]
- seven (n.)




- Old English seofon, from Proto-Germanic *sebun (cognates: Old Saxon sibun, Old Norse sjau, Swedish sju, Danish syv, Old Frisian sowen, siugun, Middle Dutch seven, Dutch zeven, Old High German sibun, German sieben, Gothic sibun), from PIE *septm "seven" (cognates: Sanskrit sapta, Avestan hapta, Hittite shipta, Greek hepta, Latin septem, Old Church Slavonic sedmi, Lithuanian septyni, Old Irish secht, Welsh saith).
Long regarded as a number of perfection (seven wonders; seven sleepers, the latter translating Latin septem dormientes; seven against Thebes, etc.), but that notion is late in Old English and in German a nasty, troublesome woman could be eine böse Sieben "an evil seven" (1662).
Magical power or healing skill associated since 16c. with the seventh son ["The seuenth Male Chyld by iust order (neuer a Gyrle or Wench being borne betweene)," Thomas Lupton, "A Thousand Notable Things," 1579]. The typical number for "very great, strong," as in seven-league boots in the fairy story of Hop o'my Thumb. The Seven Years' War (1756-63) is also the Third Silesian War.
The Seven Stars (Old English sibunsterri), usually refers to the Pleiades, though in 15c. and after this name occasionally was given to the Big Dipper (which also has seven stars), or the seven planets of classical astronomy. Popular as a tavern sign, it might also (with six in a circle, one in the center) be a Masonic symbol.
FOOL: ... The reason why the
seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
- tango (n.)




- syncopated ballroom dance, 1913 (the year it became a rage in Britain and America), from Argentine Spanish tango, originally the name of an African-American drum dance, probably from a Niger-Congo language (compare Ibibio tamgu "to dance"). Phrase it takes two to tango was a song title from 1952. As a verb from 1913. Related: Tangoed.
It is hardly a year ago since the Tango reached this country from South America by way of Paris. It was at first no more than a music-hall freak. But some of those mysterious people who inspire new social fashions were attracted by its sinuous movements and the strange backward kick, and this year it made its way into private houses as well as public ball rooms. [The Living Age, Dec. 13, 1913]
"I need not describe the various horrors of American and South American negroid origin. I would only ask hostesses to let one know what houses to avoid by indicating in some way on their invitation cards whether the 'turkey-trot,' the 'Boston' (the beginner of the evil), and the 'tango' will be permitted." [quoted in "Current Opinion," October 1913, as from a letter to the London Times]
- tattoo (n.1)




- "signal calling soldiers or sailors to quarters at night," 1680s, earlier tap-to (1640s), from Dutch taptoe, from tap "faucet of a cask" (see tap (n.1)) + toe "shut, to," from Proto-Germanic *to (see to (prep.)). "So called because police formerly visited taverns in the evening to shut off the taps of casks" [Barnhart]. In 17c. Dutch the phrase apparently was used with a transferred or figurative sense "say no more." In English, transferred sense of "drumbeat" is recorded from 1755. Hence, Devil's tattoo "action of idly drumming fingers in irritation or impatience" (1803).
- upbeat (adj.)




- "with a positive mood," 1947, apparently from on the upbeat "improving, getting better," attested from 1934 and a favorite of "Billboard" headline-writers in the early 1940s, from the musical noun upbeat (1869), referring to the beat of a bar at which the conductor's baton is in a raised position; from up (adv.) + beat (n.). The "optimistic" sense apparently for no other reason than that it sounds like a happy word (the musical upbeat is no more inherently "positive" than any other beat).
- weatherman (n.)




- "one who observes the weather," 1869, from weather (n.) + man (n.). Weather-prophet is from 1784 as "barometer;" 1827 as "person who predicts the weather."
Clerk of the Weather, I deplore
That all thy greatness is no more,
As should a gentle bard;
That Nature, or that Nature's law
When you politely called for thaw,
Gave frost was rather hard.
[from Consolatory Address to Mr. Murphy, the Weather Prophet," Colburn's New Monthly Magazine, 1838]
- wet (adj.)




- Old English wæt "moist, rainy, liquid," also as a noun. "moisture, liquid drink," from Proto-Germanic *weta- (source also of Old Frisian wet ). Also from cognate Old Norse vatr; all from PIE *wed- (1) "water, wet" (see water (n.1)). Of paint, ink, etc., "not yet dry" from 1510s. Opposed to dry in reference to the U.S. battles over prohibition from 1870. Wet blanket "person who has a dispiriting effect" is recorded from 1871, from use of blankets drenched in water to smother fires (the phrase is attested in this literal sense from 1660s).
Do we not know them, those wet blankets who come down on our pleasant little fires and extinguish them, with no more ruth than the rain feels when it pours on the encampment of the merry picnic party, or floods the tents of a flower show? ["Wet Blankets," in "Godey's Lady's Book and Magazine," February, 1871]
All wet "in the wrong" is recorded from 1923, American English; earlier simply wet "ineffectual," and perhaps ultimately from slang meaning "drunken" (c. 1700). Wet-nurse is from 1610s. The diver's wet-suit is from 1955. Wet dream is from 1851; in the same sense Middle English had ludificacioun "an erotic dream."
He knew som tyme a man of religion, þat gaff hym gretelie vnto chastitie bothe of his harte & of his body noghtwithstondyng he was tempid with grete ludificacions on þe nyght. ["Alphabet of Tales," c. 1450]
- zilch (n.)




- "nothing," 1957; "insignificant person," 1933, from use of Zilch as a generic comical-sounding surname for an insignificant person (especially Joe Zilch). There was a Mr. Zilch (1931), comic character in the magazine "Ballyhoo," and the use perhaps originated c. 1922 in U.S. college or theater slang. Probably a nonsense syllable, suggestive of the end of the alphabet, but Zilch is an actual German surname of Slavic origin.
The [Cadence] agency aims to have each album cover actually promote the record, on the theory that "the day of pretty, boffy, zoomy and zingy covers for the sake of zilch is no more." ["Billboard," Oct. 28, 1957]
- cannelloni




- "Rolls of pasta stuffed with a meat or vegetable mixture", Italian, literally 'large tubes', from cannello 'tube'.
More
cannon from Late Middle English:This large heavy piece of artillery derives its name from French canon, from Italian cannone ‘large tube’, from canna ‘cane, reed, tube’. Soldiers have been called cannon fodder, no more than material to be used up in war, since the late 19th century—the expression is a translation of German Kanonenfutter. Shakespeare did encapsulate a similar idea much earlier, with his phrase ‘food for powder’ in Henry IV Part 1. Canna or its Greek equivalent kanna is the base of a number of other words in English, as well as giving us the name of the canna lily (mid 17th century), which gets its name from the shape of its leaves. Some reflect the use of the plants for making things, some their hollow stems. Canes (Middle English) are basically the same plant. Canister (Late Middle English) was originally a basket from Latin canistrum ‘basket for bread, fruit, or flowers’, from Greek kanastron ‘wicker basket’, from kanna. Canal (Late Middle English) and channel (Middle English) both come via French from Latin canalis ‘pipe, groove, channel’ from canna, and share a source with the Italian pasta cannelloni (mid 19th century). The medical cannula (late 17th century) was originally a ‘small reed’; a canyon (mid 19th century) is from Spanish cañón ‘tube’ from canna.
- no mo'




- "No longer; not any more", Late 19th cent. From no + mo'. Compare no mo noun adj.1 adv.1, no more noun adjective adverb, and no less adverb noun pron..