financeyoudaoicibaDictYouDict[finance 词源字典]
finance: [14] Finance comes ultimately from Latin fīnis ‘end’, and its present-day monetary connotations derive from the notion of ‘finally settling a debt by payment’. Its immediate source is Old French finance, a derivative of the verb finer ‘end, settle’, which when it was originally acquired by English still meant literally ‘end’: ‘God, that all things did make of nought … puttest each creature to his finance’, Coventry Mystery Plays 1400. The debt-settling sense had already developed by that time, but this did not broaden out into the current ‘management of monetary resources’ until the 18th century.
=> final, fine, finish[finance etymology, finance origin, 英语词源]
termagentyoudaoicibaDictYouDict
termagent: [13] Termagent was originally the name of a blustering arrogant Muslim deity in medieval mystery plays; it was not used for a ‘quarrelsome woman’ until the 16th century. It was an alteration of an earlier Tervagant, which came via Old French Tervagant from Italian Trivigante. It is not known for certain where this came from. It has been interpreted as literally ‘three-wandering’, in allusion to the moon travelling in different guises to heaven, earth, and hell, as if it were formed from Latin tri- ‘three’ and vagārī ‘wander’ (source of English vagabond, vagrant, etc); but it may simply have been borrowed from some unknown oriental language.
farce (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "force-meat, stuffing;" 1520s, in the dramatic sense "ludicrous satire; low comedy," from Middle French farce "comic interlude in a mystery play" (16c.), literally "stuffing," from Old French farcir "to stuff," (13c.), from Latin farcire "to stuff, cram," which is of uncertain origin, perhaps from PIE *bhrekw- "to cram together," and thus related to frequens "crowded."
... for a farce is that in poetry which grotesque is in a picture. The persons and action of a farce are all unnatural, and the manners false, that is, inconsisting with the characters of mankind. [Dryden, "A Parallel of Poetry and Painting"]
According to OED and other sources, the pseudo-Latin farsia was applied 13c. in France and England to praise phrases inserted into liturgical formulae (for example between kyrie and eleison) at the principal festivals, then in Old French farce was extended to the impromptu buffoonery among actors that was a feature of religious stage plays. Generalized sense of "a ridiculous sham" is from 1690s in English.
interlude (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Medieval Latin interludium "an interlude," from Latin inter- "between" (see inter-) + ludus "a play" (see ludicrous). Originally farcical episodes introduced between acts of long mystery plays; transferred sense of "interval in the course of some action" is from 1751.
mystery (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"handicraft, trade, art" (archaic), late 14c., from Medieval Latin misterium, alteration of Latin ministerium "service, occupation, office, ministry" (see ministry), influenced in form by Medieval Latin mysterium (see mystery (n.1)) and in sense by maistrie "mastery." Now only in mystery play, in reference to the medieval performances, which often were staged by members of craft guilds. The two senses of mystery formed a common pun in (secular) Tudor theater.
oratorio (n.)youdaoicibaDictYouDict
"long musical composition, usually with a text based on Scripture," 1727 (in English from 1640s in native form oratory), from Italian oratorio (late 16c.), from Church Latin oratorium (see oratory (n.2)), in reference to musical services in the church of the Oratory of St. Philip Neri in Rome, where old mystery plays were adapted to religious services.
pageant (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "play in a cycle of mystery plays," from Medieval Latin pagina, of uncertain origin, perhaps from Latin pagina "page of a book" (see page (n.1)) on notion of "manuscript" of a play.

But an early sense in Middle English also was "stage or scene of a play" (late 14c.) and Klein says a sense of Latin pagina was "movable scaffold" (probably from the etymological sense of "stake"). With excrescent -t as in ancient (adj.). Generalized sense of "showy parade, spectacle" is first attested 1805, though this notion is found in pageantry (1650s).
punch (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to thrust, push; jostle;" also, "prod, to drive (cattle, etc.) by poking and prodding," late 14c., from Old French ponchonner "to punch, prick, stamp," from ponchon "pointed tool, piercing weapon" (see punch (n.1)). Meaning "to pierce, emboss with a tool" is from early 15c.; meaning "to stab, puncture" is from mid-15c. To punch a ticket, etc., is from mid-15c. To punch the clock "record one's arrival at or departure from the workplace using an automated timing device" is from 1900. Related: Punched; punching.
Perhaps you are some great big chief, who has a lot to say.
Who lords it o'er the common herd who chance to come your way;
Well, here is where your arrogance gets a dreadful shock,
When you march up, like a private, salute, and PUNCH THE CLOCK.

[from "Punch the Clock," by "The Skipper," "The Commercial Telegraphers' Journal," May 1912]
Specialized sense "to hit with the fist" first recorded 1520s. Compare Latin pugnare "to fight with the fists," from a root meaning "to pierce, sting." In English this was probably influenced by punish; "punch" or "punsch" for "punish" is found in documents from 14c.-15c.:
punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, late 15c.]
To punch (someone) out "beat up" is from 1971.
ragamuffin (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "demon," also in surnames (Isabella Ragamuffyn, 1344), from Middle English raggi "ragged" ("rag-y"?) + fanciful ending (or else second element is Middle Dutch muffe "mitten"). Or, as Johnson has it, "From rag and I know not what else." Ragged was used of the devil from c. 1300 in reference to "shaggy" appearance. Raggeman was used by Langland as the name of a demon, and compare Old French Ragamoffyn, name of a demon in a mystery play. Sense of "dirty, disreputable boy" is from 1580s. Compare in the same sense ragabash (c. 1600).