mosqueyoudaoicibaDictYouDict
mosque: [17] Mosque means etymologically a place where you ‘bow down’ in prayer and is, not surprisingly, of Arabic origin. It comes from Arabic masjid ‘place of worship’, a derivative of the verb sajada ‘bow down’. English acquired the word via Italian moschea and French mosquée as mosquee, but soon dropped the final -e. (The Arabic form masjid or musjid has been intermittently used in English in the 19th and 20th centuries.)
mosquitoyoudaoicibaDictYouDict
mosquito: [16] Mosquito comes ultimately from the Latin word for ‘fly’, musca (this went back to an Indo-European base *mu-, probably imitative of the sound of humming, which also produced English midge [OE], and hence its derivative midget [19] – originally a ‘tiny sand-fly’). Musca became Spanish mosca, whose diminutive form reached English as mosquito – etymologically a ‘small fly’. (The Italian descendant of musca, incidentally, is also mosca, and its diminutive, moschetto, was applied with black humour to the ‘bolt of a crossbow’. From it English gets musket [16].)
=> midge, midget, musket
mosque (n.)youdaoicibaDictYouDict
1717, earlier moseak (c. 1400), also mosquee (16c.), probably in part from Middle French mosquée, from Italian moschea, earlier moscheta, from Spanish mesquita (modern mezquita), from Arabic masjid "temple, place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting "place." Mangled in Middle English as muskey, moseache, etc.
mosquito (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, from Spanish mosquito "little gnat," diminutive of mosca "fly," from Latin musca "fly," from PIE root *mu- "gnat, fly," imitative of insect buzzing (compare Sanskrit maksa-, Greek myia, Old English mycg, Modern English midge, Old Church Slavonic mucha), perhaps imitative of the sound of humming insects.