attendyoudaoicibaDictYouDict[attend 词源字典]
attend: [13] Etymologically, attend means ‘stretch to’. It comes originally from Latin attendere, a compound verb formed from the prefix ad- ‘to’ and tendere ‘stretch’ (a descendant of an Indo-European base *ten-, *ton- ‘stretch’ which also produced, among others, Latin tenēre ‘hold’ – source of English contain, maintain, obtain, etc – and English tendon, thin, and tone).

By metaphorical extension ‘stretch to’ became ‘direct one’s attention to’, which was the original meaning of the verb in Old French atendre and subsequently in English. The sense ‘take care of’ developed in the 15th century, ‘be present’ much later, in the 17th century. The noun derivative attention [14] comes from Latin attentiō. Tend meaning ‘look after’ comes mainly from attend, but also partly from intend, in both cases with loss of the first syllable.

=> contain, maintain, obtain, tendon, thin, tone[attend etymology, attend origin, 英语词源]
bargainyoudaoicibaDictYouDict
bargain: [14] Bargain appears to be distantly related to borrow. Its immediate source was Old French bargaignier ‘haggle’, but this was probably borrowed from Germanic *borganjan, a derivative of *borgun (from which ultimately we get borrow). The sense development may have been as follows: originally ‘look after, protect’ (the related Germanic *burg- produced English borough, which to begin with meant ‘fortress’, and bury); then ‘take on loan, borrow’; then ‘take or give’; and hence ‘trade, haggle, bargain’.
=> belfrey, borough, borrow, bury
nurseyoudaoicibaDictYouDict
nurse: [13] The ultimate source of nurse was Latin nūtrīre (which also gave English nourish [13], nutriment [16], and nutrition [16]). This originally meant ‘suckle’ (it is related to Sanskrit snauti ‘drips, trickles’), but was later generalized to ‘feed, nourish’ and ‘look after’. Both ‘suckle’ and ‘look after’ are preserved in nurse, which comes via Old French nourice from the late Latin derivative nūtrīcia, although originally the ‘looking after’ was restricted to children: the notion of a nurse as a ‘carer for sick people’ did not emerge in English until the end of the 16th century.

The derivative nursery [16] retains its associations with children, and by extension with young plants. Late Latin nūtrītūra ‘feeding’, based on nūtrīre, gave English nurture [14].

=> nourish, nurture, nutriment, nutrition
procureyoudaoicibaDictYouDict
procure: [13] The -cure of procure goes back to Latin cūrāre ‘look after’, source of English cure. Combination with prō- ‘for’ produced prōcūrāre ‘look after on behalf of someone else, manage’, which English acquired via Old French procurer as procure. The main modern sense ‘obtain’ developed via ‘take care, take pains’ and ‘bring about by taking pains’. The agent noun derived from the Latin verb was prōcūrātor ‘manager, agent’; English adopted this as procurator [13], and subsequently contracted it to proctor [14]. A similar process of contraction lies behind proxy, which goes back to Latin prōcūrātiō.
=> cure, proctor, proxy
tendyoudaoicibaDictYouDict
tend: English has two distinct words tend, but they come from the same ultimate source. Tend ‘look after’ [14] is short for attend, which goes back to Latin compound verb based on tendere ‘stretch’ – source of English tend ‘have an inclination’ [14]. Tendere itself was descended from the Indo-European base *ten- ‘stretch’ (source also of English tenant, tenuous, thin, tone, tune, etc), and its other contributions to English include contend [15], distend [14], extend, intend, portend [15], pretend, and also ostensible, tendency [17], tense, tension, and tent.
=> contend, distend, extend, intend, ostensible, portend, pretend, tenant, tense, tent, tenterhooks, tenuous, thin, tone, tune
tutoryoudaoicibaDictYouDict
tutor: [14] A tutor is etymologically someone who ‘looks after’ another – indeed, it was originally used for a ‘guardian’ or ‘protector’: ‘The king … behested himself to be a tutor and defender of him and of his’, Foundation of St Bartholomew’s church 1425. The word’s educational connotations are a secondary development. It comes via Anglo-Norman tutour from Latin tūtor, a derivative of tuērī ‘look after, protect’. From the same source comes English tuition [15], and also tutelage [17], which retains its original sense of ‘guardianship’.
=> tuition, tutelage
wardrobeyoudaoicibaDictYouDict
wardrobe: [14] A wardrobe was originally a room in which clothes were kept. It did not shrink to a cupboard until the 18th century. The word was borrowed from Old Northern French warderobe, a compound formed from warder ‘look after, keep’ (a relative of English ward) and robe ‘garment’.
=> robe, ward
guide (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to lead, direct, conduct," from Old French guider "to guide, lead, conduct" (14c.), earlier guier, from Frankish *witan "show the way" or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: German weisen "to show, point out," Old English witan "to reproach," wite "fine, penalty"), from PIE *weid- "to see" (see vision). The form of the French word influenced by Old Provençal guidar (n.) "guide, leader," or Italian guidare, both from the same source. Related: Guided; guiding. Guided missile, one capable of altering course in flight, is from 1945.
guidon (n.)youdaoicibaDictYouDict
"small flag," originally one borne by a military unit to direct movements, 1540s, from Middle French guidon (16c.), from Italian guidone "battle standard," from guidare "to direct, guide," from Old Provençal guidar "to guide," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard" (see guide (v.)).
look (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English locian "use the eyes for seeing, gaze, look, behold, spy," from West Germanic *lokjan (cognates: Old Saxon lokon "see, look, spy," Middle Dutch loeken "to look," Old High German luogen, German dialectal lugen "to look out"), of unknown origin, perhaps cognate with Breton lagud "eye." In Old English, usually with on; the use of at began 14c. Meaning "seek, search out" is c. 1300; meaning "to have a certain appearance" is from c. 1400. Of objects, "to face in a certain direction," late 14c.

Look after "take care of" is from late 14c., earlier "to seek" (c. 1300), "to look toward" (c. 1200). Look into "investigate" is from 1580s; look up "research in books or papers" is from 1690s. To look down upon in the figurative sense is from 1711; to look down one's nose is from 1921. To look forward "anticipate" is c. 1600; meaning "anticipate with pleasure" is mid-19c. To not look back "make no pauses" is colloquial, first attested 1893. In look sharp (1711) sharp originally was an adverb, "sharply."
mind (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "to remember, take care to remember," also "to remind," from mind (n.). Meaning "perceive, notice" is from late 15c.; that of "to give heed to" is from 1550s; that of "be careful about" is from 1737. Sense of "object to, dislike" is from c. 1600; negative use (with not) "to care for, to trouble oneself with" is attested from c. 1600. Meaning "to take care of, look after" is from 1690s. Related: Minded; minding. Meiotic expression don't mind if I do attested from 1847.
rinky-dink (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1913 (from 1912 as a noun), said to be carnival slang and imitative of the sound of banjo music at parades [Barnhart]; compare ricky-tick "old-fashioned jazz" (1938). But early records suggest otherwise unless there are two words. The earliest senses seem to be as a noun, "maltreatment," especially robbery:
So I felt and saw that I was robbed and I went to look after an officer. I found an officer on the corner of Twenty-fifth street and Sixth avenue. I said, "Officer, I have got the rinky-dink." He knew what it meant all right. He said, "Where? Down at that wench house?" I said, "I guess that is right." [testimony dated New York August 9, 1899, published 1900]
And this chorus from the "Yale Literary Magazine," Feb. 1896:
Rinky dinky, rinky dink,
Stand him up for another drink.
tuition (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "protection, care, custody," from Anglo-French tuycioun (13c.), Old French tuicion "guardianship," from Latin tuitionem (nominative tuitio) "a looking after, a caring for, watching over, protection, guardianship," from tuitus, past participle of tueri "to look after" (see tutor (n.)). Meaning "action or business of teaching pupils" is recorded from 1580s. The meaning "money paid for instruction" (1828) probably is short for tuition fees, in which tuition refers to the act of teaching and instruction (a sense attested from 1580s).
twit (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to blame, reproach, taunt, upbraid," 1520s, twite, shortened form of Middle English atwite, from Old English ætwitan "to blame, reproach," from æt "at" + witan "to blame," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: Old English wite, Old Saxon witi, Old Norse viti "punishment, torture;" Old High German wizzi "punishment," wizan "to punish;" Dutch verwijten, Old High German firwizan, German verweisen "to reproach, reprove," Gothic fraweitan "to avenge"), from PIE root *weid- "to see" (see vision). For sense evolution, compare Latin animadvertere, literally "to give heed to, observe," later "to chastise, censure, punish." Related: Twitted; twitting. As a noun meaning "a taunt" from 1520s.