damnyoudaoicibaDictYouDict
damn: [13] Damn comes via Old French damner from Latin damnāre, a derivative of the noun damnum. This originally meant ‘loss, harm’ (it is the source of English damage), but the verb damnāre soon spread its application to ‘pronounce judgment upon’, in both the legal and the theological sense. These meanings (reflected also in the derived condemn) followed the verb through Old French into English, which dropped the strict legal sense around the 16th century but has persisted with the theological one and its more profane offshoots.
=> condemn, damage, indemnity
perverse (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "wicked," from Old French pervers "unnatural, degenerate; perverse, contrary" (12c.) and directly from Latin perversus "turned away, contrary, askew," figuratively, "turned away from what is right, wrong, malicious, spiteful," past participle of pervertere "to corrupt" (see pervert (v.)). The Latin word is glossed in Old English by forcerred, from past participle of forcyrran "to avoid," from cierran "to turn, return." Meaning "wrong, not in accord with what is accepted" is from 1560s; sense of "obstinate, stubborn" is from 1570s. It keeps the non-sexual senses of pervert (v.) and allows the psychological ones to go with perverted. Related: Perversely; perverseness.
seem (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "to appear to be;" c. 1300, "to be fitting, be appropriate, be suitable," though the more recent sense in English is the etymological one; from Old Norse soema "to honor; to put up with; to conform to (the world, etc.)," verb derived from adjective soemr "fitting," from Proto-Germanic *somi- (cognates: Old English som "agreement, reconciliation," seman "to conciliate," source of Middle English semen "to settle a dispute," literally "to make one;" Old Danish some "to be proper or seemly"), from PIE *som-i-, from root *sem- "one, as one" (see same). Related: Seemed; seeming.
stationer (n.)youdaoicibaDictYouDict
"book-dealer, seller of books and paper," early 14c. (late 13c. as a surname), from Medieval Latin stationarius "tradesman who sells from a station or shop," noun use of Latin stationarius (see stationary). Roving peddlers were the norm in the Middle Ages; sellers with a fixed location often were bookshops licensed by universities; hence the word acquired a more specific sense than its etymological one.