quword 趣词
Word Origins Dictionary
- catbird (n.)



[catbird 词源字典] - 1731, common name for the North American thrush (Dumetella Carolinensis), so called from its warning cry, which resembles that of a cat; from cat (n.) + bird (n.1). Catbird seat is a 19c. Dixieism, popularized by Brooklyn Dodgers baseball announcer Red Barber and by author James Thurber (1942).
"She must be a Dodger fan," he had said. "Red Barber announces the Dodger games over the radio and he uses those expressions--picked 'em up down South." Joey had gone on to explain one or two. "Tearing up the pea patch" meant going on a rampage; "sitting in the catbird seat" means sitting pretty, like a batter with three balls and no strikes on him. [James Thurber, "The Catbird Seat," "The New Yorker," Nov. 14, 1942]
[catbird etymology, catbird origin, 英语词源] - fustian (n.)




- "thick cotton cloth," c. 1200, from Old French fustaigne, fustagne (12c., Modern French futaine), from Medieval Latin fustaneum, perhaps from Latin fustis "staff, stick of wood; cudgel, club" (see fustigate) as a loan-translation of Greek xylina lina "linens of wood" (i.e. "cotton"). But the Medieval Latin word also is sometimes said to be from Fostat, town near Cairo where this cloth was manufactured. [Klein finds this derivation untenable.] Figurative sense of "pompous, inflated language" recorded by 1590s.
- napkin (n.)




- late 14c., "a table napkin," from nape "a tablecloth" (from Old French nape "tablecloth, cloth cover, towel," from Latin mappa; see map (n.)) + Middle English -kin "little." No longer felt as a diminutive. The Old French diminutive was naperon (see apron). The shift of Latin -m- to -n- was a tendency in Old French (conter from computare, printemps from primum, natte "mat, matting," from matta). Middle English also had naperie "linen objects; sheets, tablecloths, napkins, etc.;" also, "place where the linens are kept."