catyoudaoicibaDictYouDict
cat: [OE] The word cat seems to have appeared on the European scene, in the form of Latin catta or cattus, around 1000 AD (the previous Latin word was fēlēs, source of English feline). No one is completely sure where it came from (although given the domestic cat’s origins in Egypt, it is likely to have been an Egyptian word), but it soon spread north and west through Europe. The Latin word reached English via Germanic *kattuz, later backed up by Anglo-Norman cat, a variant of Old French chat.
liableyoudaoicibaDictYouDict
liable: [15] Today’s main meaning of liable, ‘likely to’, is a comparatively recent development. Its primary sense is ‘legally bound or obliged’ (as in ‘liable for someone else’s debts’), which goes right back to the word’s ultimate source, Latin ligāre ‘tie’. Its Old French descendant lier is assumed to have give rise to an Anglo-Norman derivative *liable, literally ‘bindable’, which English took over.

Other English words that come ultimately from ligāre include ally, liaison [17], lien [16] (etymologically a ‘bond’), ligament [14], ligature [14], oblige, religion, and rely.

=> ally, liaison, lien, ligament, ligature, oblige, religion, rely
oasisyoudaoicibaDictYouDict
oasis: [17] The ultimate origins of the word oasis no doubt lie in North Africa, and although no positive link has been established, it is likely to be related in some way to Coptic ouahe. This means literally ‘dwelling area’ (it is derived from the verb ouih ‘dwell’), but since isolated fertile spots in the desert are natural centres of habitation, it is used also for ‘oasis’. The farthest back we can actually trace English oasis is, via Latin, to Greek óasis.
selfyoudaoicibaDictYouDict
self: [OE] Self is a general Germanic word, closely related to German selbe, Dutch zelf, Swedish sjelv, and Danish selv. These all point back to a prehistoric Germanic *selba-. Where this came from is not known for certain, although it seems likely to be related in some way to various pronouns denoting ‘oneself’, such as German sich and French se. According to John Hacket in his Scrinia reserata 1693, the word selfish was coined in the early 1640s by the Presbyterians.
silentyoudaoicibaDictYouDict
silent: [16] Silent comes from the present participle of Latin silēre ‘be silent’. It is not clear what the origins of this were, although it seems likely to be related in some way to Gothic anasilan, a verb which denoted the wind dying down, and also perhaps to Latin dēsinere ‘stop’ (in which case its underlying meaning would be ‘stop speaking’). The Latin-derived noun silentium actually reached English much earlier than the adjective, as silence [13].
sleazeyoudaoicibaDictYouDict
sleaze: [20] It is common practice to name fabrics after their place of manufacture, and from the 17th century that applied to cloth made in Silesia (a region in east-central Europe, now mainly within Poland), and in particular to a type of fine linen or cotton. It did not take long for Silesia to be worn down to Slesia or Sleasia and finally to Sleasie. Also in the 17th century we find sleasie being applied as an adjective to fabrics that are thin or flimsy, and although a connection between the two usages has never been proved, the closeness of meaning seems unlikely to be coincidental.

Soon sleasie (or sleazy) was being used metaphorically for ‘slight, flimsy, insubstantial’. It took a sudden sideways semantic leap in the 1930s and 40s when it began to be used as a term of moral disapproval, denoting squalor, depravity or slatternliness, and it was in this sense that the back-formed noun sleaze first emerged in the 1960s. Then in the 1980s the word shifted its target from sex to financially motivated misdemeanours, notably the taking of bribes (the new usage is first recorded in ‘The sleaze factor’, a chapter heading in the book Gambling with History (1983) by the US journalist Laurence Barrett).

welteryoudaoicibaDictYouDict
welter: [13] Welter was originally a verb, meaning ‘roll about’ (borrowed probably from Middle Dutch welteren, it came ultimately from the Germanic base *wal-, *wel- ‘roll’, source also of English wallet, wallow, waltz, etc, and is distantly related to English involve, revolve, etc). It was first used as a noun in the 16th century, in the sense ‘confusion, turmoil’, but the modern sense ‘confused mass, jumble’ did not emerge fully until the mid 19th century.

The welter of welter-weight [19], which originally meant ‘heavyweight horseman or boxer’, may be the same word, but it is perhaps more likely to have been derived from the verb welt in the sense ‘hit, thrash’. This originally meant ‘provide a shoe with a welt or strip of leather’, and was derived from the noun welt [15], a word of uncertain origin.

=> involve, revolve, volume, wallow, waltz, weld, well
axe (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English æces (Northumbrian acas) "axe, pickaxe, hatchet," later æx, from Proto-Germanic *akusjo (cognates: Old Saxon accus, Old Norse ex, Old Frisian axe, German Axt, Gothic aqizi), from PIE *agw(e)si- (cognates: Greek axine, Latin ascia).
The spelling ax is better on every ground, of etymology, phonology, and analogy, than axe, which became prevalent during the 19th century; but it is now disused in Britain. [OED]



The spelling ax, though "better on every ground, of etymology, phonology, & analogy" (OED), is so strange to 20th-c. eyes that it suggests pedantry & is unlikely to be restored. [Fowler]
Meaning "musical instrument" is 1955, originally jazz slang for the saxophone; rock slang for "guitar" dates to 1967. The axe in figurative sense of cutting of anything (expenses, workers, etc.), especially as a cost-saving measure, is from 1922, probably from the notion of the headman's literal axe (itself attested from mid-15c.). To have an axe to grind is from an 1815 essay by U.S. editor and politician Charles Miner (1780-1865) in which a man flatters a boy and gets him to do the chore of axe-grinding for him, then leaves without offering thanks or recompense. Misattributed to Benjamin Franklin in Weekley, OED print edition, and many other sources.
bandwagon (n.)youdaoicibaDictYouDict
also band-wagon, 1855, American English, from band (n.2) + wagon, originally a large wagon used to carry the band in a circus procession; as these also figured in celebrations of successful political campaigns, being on the bandwagon came to represent "attaching oneself to anything that looks likely to succeed," a usage first attested 1899 in writings of Theodore Roosevelt.
breakneck (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "likely to end in a broken neck," from break (v.) + neck (n.).
centrist (n.)youdaoicibaDictYouDict
1872, from French centriste, from centre (see center (n.)). Originally in English with reference to French politics; general application to other political situations is from 1890.
Where M. St. Hilaire is seen to most advantage, however, is when quietly nursing one of that weak-kneed congregation who sit in the middle of the House, and call themselves "Centrists." A French Centrist is--exceptis eoccipiendis--a man who has never been able to make up his mind, nor is likely to. ["Men of the Third Republic," London, 1873]
chopping (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"large and thriving," 1560s, past participle adjective from chop (v.). Compare strapping, whopping in similar sense.
chopping. An epithet frequently applied to infants, by way of ludicrous commendation: imagined by Skinner to signify lusty, from cas Sax. by others to mean a child that would bring money at a market. Perhaps a greedy, hungry child, likely to live. [Johnson]
English (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"the people of England; the speech of England," noun use of Old English adjective Englisc (contrasted to Denisc, Frencisce, etc.), "of or pertaining to the Angles," from Engle (plural) "the Angles," the name of one of the Germanic groups that overran the island 5c., supposedly so-called because Angul, the land they inhabited on the Jutland coast, was shaped like a fish hook (see angle (n.)). Reinforced by Anglo-French engleis. Cognates: Dutch Engelsch, German Englisch, Danish Engelsk, French Anglais (Old French Engelsche), Spanish Inglés, Italian Inglese.

Englisc was used from earliest times without distinction for all the Germanic invaders -- Angles, Saxon, Jutes (Bede's gens Anglorum) -- and applied to their group of related languages by Alfred the Great. "The name English for the language is thus older than the name England for the country" [OED]. After 1066, of the native population of England (as distinguished from Normans and French occupiers), a distinction which lasted about a generation. But as late as Robert of Gloucester's "Chronicle" (c. 1300) it also was sometimes distinguished from "Saxon" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").
"... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant" [Fowler]
In pronunciation, "En-" has become "In-," perhaps through the frequency of -ing- words and the relative rarity of -e- before -ng- in the modern language, but the older spelling has remained. Meaning "English language or literature as a subject at school" is from 1889. Old English meaning the Anglo-Saxon language before the Conquest is attested from c. 1200 in an account of the native (as opposed to Latin) month names.
faith-healer (n.)youdaoicibaDictYouDict
Also faith healer, attested by 1874; from faith + healer. Faith-curer is from 1883.
The power which a man's imagination has over his body to heal it or make it sick is a force which none of us is born without. The first man had it, the last one will possess it. If left to himself, a man is most likely to use only the mischievous half of the force--the half which invents imaginary ailments for him and cultivates them; and if he is one of those very wise people, he is quite likely to scoff at the beneficent half of the force and deny its existence. [Mark Twain, "Christian Science," 1907]
famous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "celebrated in public report, renowned, well-known" also "notorious, infamous," from Anglo-French famous, Old French fameus (Modern French fameux), from Latin famosus "much talked of, renowned," often "infamous, notorious, of ill repute," from fama (see fame (n.)). A native word for this was Old English namcuð, literally "name-known." Catch phrase famous last words in the humorous sense "remark likely to prove fatally wrong" is attested from 1921 (early lists of them include "Let's see if it's loaded ... We'll get across before the train comes ... Which one is the third rail? ... Light up, it can't explode").
fugacious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"fleeing, likely to flee," 1630s, with -ous + Latin fugaci-, stem of fugax "apt to flee, timid, shy," figuratively "transitory, fleeting," from fugere "to flee" (see fugitive). Related: Fugaciously; fugaciousness; fugacity.
individualism (n.)youdaoicibaDictYouDict
"self-centered feeling," 1827, from individual + -ism. As a social philosophy (opposed to communism and socialism) first attested 1851 in writings of J.S. Mill.
A majority can never replace the individual. ... Just as a hundred fools do not make one wise man, a heroic decision is not likely to come from a hundred cowards. [Adolf Hitler, "Mein Kampf," 1933]
kleptomania (n.)youdaoicibaDictYouDict
1830, formed from mania + Greek kleptes "thief," from kleptein "to steal, act secretly," from PIE *klep- "to steal," an extention of root *kel- (2) "to cover, conceal" (see cell; cognate with Latin clepere "to steal, listen secretly to," Old Prussian au-klipts "hidden," Old Church Slavonic poklopu "cover, wrapping," Gothic hlifan "to steal," hliftus "thief"). Much-derided 19c. as a fancy term for old-fashioned thievery and an opportunity for the privileged to claim a psychological motive for criminal misbehavior.
There is a popular belief that some of the criminal laws under which the poor are rigorously punished are susceptible of remarkable elasticity when the peccadilloes of the rich are brought under judgment, and that there is some truth in the old adage which declares that "one man may steal a horse where another dare not look over the hedge." This unwholesome distrust is not likely to diminish if, in cases of criminal prosecutions where so-called respectable persons commit theft without sufficiently obvious motive for the act, they have their crime extenuated on the plea of kleptomania, as has recently occurred in several notable instances. ["Kleptomania," "The Lancet," Nov. 16, 1861]
lectio difficilioryoudaoicibaDictYouDict
Latin, literally "harder reading," from phrase maxim difficilior lectio potior. In textual reconstruction (of the Bible, etc.) the idea that, of two alternative manuscript readings, the one whose meaning is less obvious is less likely to be a copyist's alteration, and therefore should be given precedence.
libel (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "formal written statement," especially, in civil law, "plaintiff's statement of charges" (mid-14c.); from Old French libelle (fem.) "small book; (legal) charge, claim; writ; written report" (13c.), from Latin libellus "a little book, pamphlet; petition, written accusation, complaint," diminutive of liber "book" (see library). Broader sense of "any published or written statement likely to harm a person's reputation" is first attested 1630s.
lifelike (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "likely to live," from life (n.) + like (adj.). Meaning "exactly like the living original" is from 1725.
limerick (n.)youdaoicibaDictYouDict
nonsense verse of five lines, 1896, perhaps from the county and city in Ireland, but if so the connection is obscure. Often (after OED's Murray) attributed to a party game in which each guest in turn made up a nonsense verse and all sang a refrain with the line "Will you come up to Limerick?" but he reported this in 1898 and earlier evidence is wanting. Or perhaps from Learic, from Edward Lear (1812-1888) English humorist who popularized the form. Earliest examples are in French, which further complicates the quest for the origin. OED's first record of the word is in a letter of Aubrey Beardsley. The place name is literally "bare ground," from Irish Liumneach, from lom "bare, thin." It was famous for hooks.
The limerick may be the only traditional form in English not borrowed from the poetry of another language. Although the oldest known examples are in French, the name is from Limerick, Ireland. John Ciardi suggests that the Irish Brigade, which served in France for most of the eighteenth century, might have taken the form to France or developed an English version of a French form. ... The contemporary limerick usually depends on a pun or some other turn of wit. It is also likely to be somewhat suggestive or downright dirty." [Miller Williams, "Patterns of Poetry," Baton Rouge: Louisiana State University, 1986]
livable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also liveable, 1610s, "likely to survive," from live (v.) + -able. Meaning "conducive to living" is from 1660s; sense of "suitable for living in" is from 1814 ("Mansfield Park"). Meaning "endurable" is from 1841.
lucky (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., of persons; 1540s, of actions or objects, "likely to bring luck;" from luck + -y (2). Meaning "occurring by chance" is 1590s. Related: Luckier; luckiest; luckiness. Lucky break is attested from 1884 in billiards; 1872 as "failure or break-down which turns out to be fortunate." Lucky Strike as the name of a brand of cigarettes (originally chewing tobacco) popular mid-20c. is said to date from 1871; popular from 1935 when the brand’s maker picked up sponsorship of “Your Hit Parade” on radio.
masher (n.)youdaoicibaDictYouDict
"thing that mashes," c. 1500, agent noun from mash (v.). Meaning "would-be lady-killer" is from 1875, American English, perhaps in use from 1860, probably from mash (v.) on notion either of "pressing one's attentions," or of "crushing someone else's emotions" (compare crush).
He was, to use a Western expression, a 'regular heart-smasher among the women; and it may not be improper to state, just here, that no one had a more exalted opinion of his capabilities in that line than the aforesaid 'Jo' himself. ["Harper's New Monthly Magazine," March 1861]



He had a weakness to be considered a regular masher of female hearts and a very wicked young man with the fair sex generally, but there was not a well-authenticated instance of his ever having broken a heart in his life, nor likely to be one. [Gilbert A. Pierce, "Zachariah, The Congressman," Chicago, 1880]
Also in use late 19c were mash (n.) "a romantic fixation, crush" (1884); mash (v.) "excite sentimental admiration" (1882); mash-note "love letter" (1890).
MohammedyoudaoicibaDictYouDict
former common English transliteration of Muhammad.
The worst of letting the learned gentry bully us out of our traditional Mahometan & Mahomet ... is this: no sooner have we tried to be good & learnt to say, or at least write, Mohammed than they are fired with zeal to get us a step or two further on the path of truth, which at present seems likely to end in Muhammad with a dot under the h .... [H.W. Fowler, "A Dictionary of Modern English Usage," 1926]
PegasusyoudaoicibaDictYouDict
winged horse in Greek mythology, late 14c., from Latin, from Greek Pegasos, usually said to be from pege "fountain, spring; a well fed by a spring" (plural pegai), especially in "springs of Ocean," near which Medusa was said to have been killed by Perseus (Pegasus sprang from her blood). But this may be folk etymology, and the ending of the word indicates non-Greek origin. Advances since the 1990s in the study of the Luwians, neighbors of the Hittites in ancient Anatolia, show a notable convergence of the Greek name with Pihaššašši, the name of a Luwian weather-god: "the mythological figure of Pegasus carrying the lightning and thunderbolt of Zeus, ... is likely to represent an avatar of the Luwian Storm-God of Lightning ...." [Alice Mouton, et al., eds., "Luwian Identities," 2013]
penny (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English pening, penig, Northumbrian penning "penny," from Proto-Germanic *panninggaz (cognates: Old Norse penningr, Swedish pänning, Danish penge, Old Frisian panning, Old Saxon pending, Middle Dutch pennic, Dutch penning, Old High German pfenning, German Pfennig, not recorded in Gothic, where skatts is used instead), of unknown origin.
Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
The English coin was originally set at one-twelfth of a shilling and was of silver, later copper, then bronze. There are two plural forms: pennies of individual coins, pence collectively. In translations it rendered various foreign coins of small denomination, especially Latin denarius, whence comes its abbreviation d.

As American English colloquial for cent, it is recorded from 1889. Penny-a-liner "writer for a journal or newspaper" is attested from 1834. Penny dreadful "cheap and gory fiction" dates from c. 1870. Phrase penny-wise and pound-foolish is recorded from c. 1600. Penny-pincher "miserly person" is recorded from 1906 (as an adjective penny-pinching is recorded from 1858, American English). Penny loafers attested from 1960.
probability (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "quality of being probable," from Old French probabilite (14c.) and directly from Latin probabilitatem (nominative probabilitas) "credibility, probability," from probabilis (see probable). Meaning "something likely to be true" is from 1570s; mathematical sense is from 1718.
silo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1835, from Spanish silo, traditionally derived from Latin sirum (nominative sirus), from Greek siros "a pit to keep corn in." "The change from r to l in Spanish is abnormal and Greek siros was a rare foreign term peculiar to regions of Asia Minor and not likely to emerge in Castilian Spain" [Barnhart]. Alternatively, the Spanish word is from a pre-Roman Iberian language word represented by Basque zilo, zulo "dugout, cave or shelter for keeping grain." Meaning "underground housing and launch tube for a guided missile" is attested from 1958.
snuff (n.)youdaoicibaDictYouDict
"powdered tobacco to be inhaled," 1680s, from Dutch or Flemish snuf, shortened form of snuftabak "snuff tobacco," from snuffen "to sniff, snuff" (see snuff (v.2)). The practice became fashionable in England c. 1680. Slang phrase up to snuff "knowing, sharp, wide-awake, not likely to be deceived" is from 1811; the exact sense is obscure unless it refers to the "elevating" properties of snuff.
soil (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"filth, dirt, refuse matter, sewage, liquid likely to contain excrement," c. 1600, earlier "miry or muddy place" (early 15c.), from Old French soille "miry place," from soillier (v.) "to make dirty," and in part a native formation from soil (v.). This is the sense in archaic night-soil.
testimony (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "proof or demonstration of some fact, evidence, piece of evidence;" early 15c., "legal testimony, sworn statement of a witness," from Old North French testimonie (Old French testimoine 11c.), from Latin testimonium "evidence, proof, witness, attestation," from testis "a witness, one who attests" (see testament) + -monium, suffix signifying action, state, condition. Despite the common modern assertion, the sense of the word is unlikely to have anything to do with testicles (see testis).

Earliest attested sense in English is "the Ten Commandments" (late 14c.), from Vulgate use of Late Latin testimonium, along with Greek to martyrion (Septuagint), translations of Hebrew 'eduth "attestation, testimony" (of the Decalogue), from 'ed "witness."
thankless (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"likely to not be rewarded with thanks," 1540s, from thank + -less. Related: Thanklessly; thanklessness.
thunderhead (n.)youdaoicibaDictYouDict
"high-piled cumulus cloud," one likely to develop into a thunderstorm, 1861, from thunder (n.) + head (n.).
treadmill (n.)youdaoicibaDictYouDict
invented (and named) 1822; originally an instrument of prison discipline; from tread (v.) + mill (n.1). Treadwheel as a similar method of driving machinery is from 1570s.
As a corrective punishment, the discipline of the stepping mill has had a most salutary effect upon the prisoners, and is not likely to be easily forgotten, while it is an occupation which by no means interferes with, nor is calculated to lessen the value of, those branches of prison regulation which provide for the moral and religious improvement of the criminal. ["Description of the Tread Mill Invented by Mr. William Cubitt of Ipswich for the Employment of Prisoners," London, 1822]
By later generations regarded as a path to physical fitness.
trunk (n.1)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "box, case," from Old French tronc "alms box in a church," also "trunk of a tree, trunk of the human body, wooden block" (12c.), from Latin truncus "trunk of a tree, trunk of the body," of uncertain origin, perhaps originally "mutilated, cut off." The meaning "box, case" is likely to be from the notion of the body as the "case" of the organs. English acquired the "main stem of a tree" and "torso of the body" senses from Old French in late 15c. The sense of "luggage compartment of a motor vehicle" is from 1930. Railroad trunk line is attested from 1843; telephone version is from 1889.
unlikely (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "not likely to occur," from un- (1) "not" + likely (adj.). Similar formation in Old Norse ulikligr, Middle Danish uligelig. Meaning "not likely to be true" is recorded from 1590s. Related: Unlikeliness; unlikelihood.
wig (v.)youdaoicibaDictYouDict
1826, "supply with a wig," from wig (n.). The meaning "to behave hysterically" (usually with out) is attested from 1955, perhaps from notion in flip one's wig. Compare dash my wig!, a former mild imprecation (1797), also wigs on the green (1856), Irish colloquial for "a fight or rumble" (because wigs are likely to get detached from owners in such an event). The verb also had a colloquial sense of "scold severely," attested by 1829, perhaps related to these. Related: Wigged; wigging.
po-facedyoudaoicibaDictYouDict
"Humourless and disapproving", 1930s: perhaps from po, influenced by poker-faced. More The po in po-faced, ‘humourless and disapproving’, probably comes from the use of po to mean ‘chamber pot’, though it might also have been influenced by the exclamation ‘poh!’, used to reject something contemptuously. In any event, the phrase is likely to be modelled on the expression poker-faced (early 20th century). This comes from the need to keep a deadpan face when playing poker. The game, first recorded in the 1830s in the USA probably gets its name from the German word pochen ‘to brag’.
reciprocal altruismyoudaoicibaDictYouDict
"Behaviour that benefits another unrelated organism, carried out in the expectation of its being reciprocated; the theory holding that behaviour of this type has evolved because is likely to increase the chances of survival or reproductive success for the apparently altruistic organism", 1970s.