oddyoudaoicibaDictYouDict
odd: [14] The etymological idea underlying odd is of ‘pointing upwards’. Its ultimate ancestor is a prehistoric Indo-European *uzdho-, a compound formed from *uz- ‘up’ and *dho- ‘put, place’ (source of English do). From the notion of a ‘pointed vertical object’ developed ‘triangle’, which in turn introduced the idea of ‘three’ and ‘one left over from two’, hence ‘indivisible by two’. This is the meaning odd had when English borrowed it from Old Norse oddi, and the modern sense ‘peculiar’ (as if the ‘odd one out’) did not emerge until the late 16th century.
=> do
sundaeyoudaoicibaDictYouDict
sundae: [19] The ice-cream concoction known as a ‘sundae’ first appeared on the scene in America, at the end of the 19th century. It is generally agreed that its name is an alteration of Sunday, but the why and the how remain unclear. As far as the change in spelling is concerned (sundi was another early variant), it seems plausible that it was intended to placate those who might have been offended by naming a dessert after the Lord’s day.

But why Sunday? Perhaps, it has been speculated, because ice cream was a dessert that could be eaten on Sunday without offending propriety; or because it was a special sort of ice cream that could be sold on Sundays without breaking the Sabbath trading laws; or because it was made of assorted odds and ends of ice cream left over from Sunday. The jury is still out.

superyoudaoicibaDictYouDict
super: [17] Super has been used over the centuries as an abbreviated form of a variety of English words containing the Latin element super ‘above’. Its earliest manifestation, short for the now defunct insuper ‘balance left over’, did not last long and it was the 19th century which really saw an explosion in the use of the word. In 1807 it appeared as an abbreviation for the chemical term supersalt, and in the 1850s its long career as an ‘extra person’ (short for supernumerary [17]) began.

Its application to superintendant [16], today its commonest noun usage, dates from around 1870. But it is as an adjective that it has made its greatest impact. In this context it is short for superfine [15], and originally, in the mid 19th century, its use was restricted to denoting the ‘highest grade of goods’ (‘showing me a roll of cloth which he said was extra super’, Charles Dickens, David Copperfield 1850); not until the early 20th century did it really begin to come into its own as a general term of approval.

Amongst the more heavily disguised English descendants of Latin super (a relative of Latin sub ‘below’ and also of English sum and supine) are insuperable [14], soprano [18], soubrette [18], and sovereign. And superior [14] comes from the Latin comparative form superior ‘higher’.

=> insuperable, soprano, soubrette, sovereign, superb, superior, supreme
eleven (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, elleovene, from Old English enleofan, endleofan, literally "one left" (over ten), from Proto-Germanic *ainlif- (compare Old Saxon elleban, Old Frisian andlova, Dutch elf, Old High German einlif, German elf, Old Norse ellifu, Gothic ainlif), a compound of *ain "one" (see one) + PIE *leikw- "leave, remain" (source of Greek leipein "to leave behind;" see relinquish).
FIREFLY: Give me a number from 1 to 10.
CHICOLINI: eleven!
FIREFLY: Right!
Viking survivors who escaped an Anglo-Saxon victory were daroþa laf "the leavings of spears," while hamora laf "the leavings of hammers" was an Old English kenning for "swords" (both from "The Battle of Brunanburgh"). Twelve reflects the same formation. Outside Germanic the only instance of this formation is in Lithuanian, which uses -lika "left over" and continues the series to 19 (vienio-lika "eleven," dvy-lika "twelve," try-lika "thirteen," keturio-lika "fourteen," etc.). Meaning "a team or side" in cricket or football is from 1743.
hangover (n.)youdaoicibaDictYouDict
also hang-over, 1894, "a survival, a thing left over from before," from hang (v.) + over. Meaning "after-effect of excessive drinking" is attested by 1902, American English, on notion of something left over from the night before.
JethroyoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, biblical father-in-law of Moses, from Hebrew Yithro, collateral form of Yether, literally "abundance," from base y-t-r "to be left over, to remain."
leave (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English læfan "to let remain; remain; have left; bequeath," from Proto-Germanic *laibijan (cognates: Old Frisian leva "to leave," Old Saxon farlebid "left over"), causative of *liban "remain," (source of Old English belifan, German bleiben, Gothic bileiban "to remain"), from root *laf- "remnant, what remains," from PIE *leip- "to stick, adhere;" also "fat."

The Germanic root has only the sense "remain, continue," which also is in Greek lipares "persevering, importunate." But this usually is regarded as a development from the primary PIE sense of "adhere, be sticky" (compare Lithuanian lipti, Old Church Slavonic lipet "to adhere," Greek lipos "grease," Sanskrit rip-/lip- "to smear, adhere to." Seemingly contradictory meaning of "depart" (early 13c.) comes from notion of "to leave behind" (as in to leave the earth "to die;" to leave the field "retreat").
leftover (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also left-over, "remaining, not used up," 1890, from left + over. The noun meaning "something left over" is from 1891; leftovers "excess food after a meal" (especially if re-served later) is from 1878; in this sense Old English had metelaf.
relief (n.1)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "alleviation of distress, hunger, sickness, etc; state of being relieved; that which mitigates or removes" (pain, grief, evil, etc.)," from Anglo-French relif, from Old French relief "assistance," literally "a raising, that which is lifted," from stressed stem of relever (see relieve). Meaning "aid to impoverished persons" is attested from c. 1400; that of "deliverance of a besieged town" is from c. 1400. Earlier in English as "that which is left over or left behind," also "feudal payment to an overlord made by an heir upon taking possession of an estate" (both c. 1200).
reliquiae (n.)youdaoicibaDictYouDict
"remains," 1650s, Latin plural of reliquus "remainder, residue," noun use of adjective meaning "that is left, remaining, left over," related to relinquere (perfective reliqui) "to leave behind" (see relinquish).
remain (n.)youdaoicibaDictYouDict
"those left over or surviving," mid-15c., from Middle French remain, back-formation from Old French remanoir, remaindre, or else formed in Middle English from remain (v.). But the more usual noun in English has been remainder except in remains, euphemism for "corpse," attested from c. 1700, from mortal remains.
residue (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., from Old French residu (14c.), from Latin residuum "a remainder, that which is left behind," noun use of neuter of adjective residuus "remaining, left over," from residere "remain behind" (see reside).
sundae (n.)youdaoicibaDictYouDict
1897, American English, thought to be an alteration of Sunday, perhaps re-spelled in deference to religious feelings; but the reason for the name is uncertain; perhaps "ice cream left over from Sunday, on sale later." For a fuller account of the speculations, see H.L. Mencken, "The American Language," Supplement I (1945), pp.376-7.
twelve (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English twelf "twelve," literally "two left" (over ten), from Proto-Germanic *twa-lif-, a compound of the root of two + *lif-, root of the verb leave (see eleven). Compare Old Saxon twelif, Old Norse tolf, Old Frisian twelef, Middle Dutch twalef, Dutch twaalf, Old High German zwelif, German zwölf, Gothic twalif. Outside Germanic, an analogous formation is Lithuanian dvylika, with second element -lika "left over."
remainsyoudaoicibaDictYouDict
"The parts left over after other parts have been removed, used, or destroyed", Late Middle English (occasionally treated as singular): from Old French remain, from remaindre, from an informal form of Latin remanere (see remain).