alopeciayoudaoicibaDictYouDict[alopecia 词源字典]
alopecia: [14] This word appears to derive from the resemblance observed by the Greeks between baldness in human beings and mange in foxes. The Greek for ‘fox’ was alōpēx, hence alōpekía, borrowed into Latin as alopēcia. Alōpēx is related to Latin vulpēs ‘fox’, from which English gets vulpine ‘foxlike’ [17].
=> vulpine[alopecia etymology, alopecia origin, 英语词源]
clingyoudaoicibaDictYouDict
cling: [OE] The basic underlying sense of cling seems to be ‘stick, adhere’, but surviving records of the word in Old English reveal it only in the more specialized senses ‘congeal’ or ‘shrivel’ (the notion being that loss of moisture causes something to contract upon itself or adhere more closely to a surface). It is not really until the late 13th century that the more familiar ‘adhere’ (as in ‘a wet shirt clinging to someone’s back’) begins to show itself, and no hint that ‘clinging’ is something a human being can do with his or her arms emerges before the early 17th century.

The word goes back to a prehistoric Germanic base *klingg-, whose variant *klengk- is the source of English clench [13] and clinch [16].

=> clench, clinch
cretinyoudaoicibaDictYouDict
cretin: [18] In the Swiss-French dialect of the high Alps the term creitin or crestin (their version of christian) was applied to people suffering from mental handicap and stunted growth – the notion being to emphasize that despite their abnormalities, such people were nevertheless as much human beings as any other ‘Christian’. The word was adopted (via French crétin) as a clinical term for someone suffering from dwarfism and mental retardation as a result of a congenital thyroid deficiency, and was subsequently broadened out, towards the end of the 19th century, as a general disparaging term for a ‘fool’.
=> christian
cynicyoudaoicibaDictYouDict
cynic: [16] Originally, the Cynics were a group of ascetic philosophers in ancient Greece. Their founder, around 400 BC, was Antisthenes, a follower of Socrates. They advocated the view that virtue and self-control are the highest good and, particularly under their later leader Diogenes, came to exhibit a contempt for the frailties of their fellow human beings that is traditionally said to have earned them their name: Greek kúōn meant ‘dog’ (it is related to English hound), and the philosophers were allegedly dubbed kunikós on account of their ‘dog-like’ sneering.

A more prosaic but more likely explanation of the term is that it comes from the Kunósarge, the gymnasium where Antisthenes taught (perhaps later influenced by kúōn). English acquired the word via Latin cynicus.

deeryoudaoicibaDictYouDict
deer: [OE] In Old English, dēor meant ‘animal’ in general, as opposed to ‘human being’ (as its modern Germanic relatives, German tier, Dutch dier, and Swedish djur, still do). Apparently connected forms in some other Indo-European languages, such as Lithuanian dusti ‘gasp’ and Church Slavonic dychati ‘breathe’, suggest that it comes via a prehistoric Germanic *deuzom from Indo-European *dheusóm, which meant ‘creature that breathes’ (English animal and Sanskrit prānin- ‘living creature’ have similar semantic origins).

Traces of specialization in meaning to ‘deer’ occur as early as the 9th century (although the main Old English word for ‘deer’ was heorot, source of modern English hart), and during the Middle English period it became firmly established, driving out ‘animal’ by the 15th century.

elfyoudaoicibaDictYouDict
elf: [OE] In Germanic legend, elves were potent supernatural beings, capable of exercising considerable magic powers to the benefit or harm of human beings. Their decline to their modern status as small mischievous sprites seems to have begun in the 16th century. The word comes from a prehistoric Germanic *albiz, a variant of which produced Old Norse álfr (source of English oaf [17]) and German alp ‘nightmare’.
=> oaf
fateyoudaoicibaDictYouDict
fate: [14] Etymologically, fate is ‘that which is spoken’ – that is, by the gods. Like so many other English words, from fable to profess, it goes back ultimately to the Indo-European base *bha- ‘speak’. Its immediate source was Italian fato, a descendant of Latin fātum, which was formed from the past participle of the verb fārī ‘speak’.

That which the gods say determines the destiny of human beings, and so Latin fātum came to signify ‘what is preordained, destiny’. It was used in the plural fāta to personify the Fates, the three goddesses who preside over human destiny – their direct etymological descendants in English have been diminished to fairies. The derivative fatal [14] comes from Latin fatālis, perhaps via Old French fatal.

=> confess, fable, fairy, profess
manyoudaoicibaDictYouDict
man: [OE] Man is a widespread Germanic word (with relatives in German mann ‘man’ and mensch ‘person’, Dutch and Swedish man ‘man’, Danish mand ‘man’, and Swedish menniska ‘person’), and connections have even been found outside Germanic (Sanskrit, for instance, had mánu- ‘man’). But no decisive evidence has been found for an ultimate Indo- European source.

Among the suggestions put forward have been links with a base *men- ‘think’ or ‘breathe’, or with Latin manus ‘hand’. The etymologically primary sense of the word is ‘human being, person’, and that is what it generally meant in Old English: the sexes were generally distinguished by wer ‘man’ (which survives probably in werewolf and is related to world) and wīf (source of modern English wife) or cwene ‘woman’.

But during the Middle English and early modern English periods ‘male person’ gradually came to the fore, and today ‘person’ is decidedly on the decline (helped on its way by those who feel that the usage discriminates against women). Woman originated in Old English as a compound of wīf ‘woman, female’ and man ‘person’. Manikin [17] was borrowed from Dutch manneken, a diminutive form of man ‘man’; and mannequin [18] is the same word acquired via French.

=> manikin, mannequin
mandrakeyoudaoicibaDictYouDict
mandrake: [14] The mandrake is a Mediterranean plant of the potato family with medicinal uses. Its name is an alteration of mandragora, which goes back via Latin to Greek mandragóras, a word probably of non- Indo-European origin. The change arose owing to an association with man (the mandrake has a large forked root which supposedly resembles a human being) and drake ‘dragon’ (an allusion to the root’s supposedly magical properties).
moralyoudaoicibaDictYouDict
moral: [14] Latin mōs ‘custom’ is the starting point of the English family of ‘morality’-words (and its plural mōres was acquired by English as mores in the 20th century). Its derived adjective mōrālis was coined, according to some by Cicero, as a direct translation of Greek ēthikós ‘ethical’, to denote the ‘typical or proper behaviour of human beings in society’, and was borrowed directly into English in the 14th century. Morale [18] was borrowed from French, where it is the feminine form of the adjective moral.

At first it was used in English for ‘morality, moral principles’; its modern sense ‘condition with regard to optimism, cheerfulness, etc’ is not recorded until the early 19th century.

=> morale, mores
personyoudaoicibaDictYouDict
person: [13] Latin persōna originally denoted a ‘mask, particularly one worn by an actor’ (it may have been borrowed from Etruscan phersu ‘mask’). It gradually evolved through ‘character played by an actor’ (a meaning preserved in English persona [20], a term introduced by Jungian psychology) to ‘individual human being’. It entered English via Old French persone, and by the normal processes of phonetic development has become parson.

But this in the Middle English period was hived off (for reasons that have never been satisfactorily explained) to ‘priest’, and the original Latinate spelling person was restored for ‘human being’. Other derivatives to have reached English include impersonate [17], personage [15], personal [14], personality [14], and, via French, personnel [19].

=> impersonate, parson, personnel
religionyoudaoicibaDictYouDict
religion: [12] Latin religiō originally meant ‘obligation, bond’. It was probably derived from the verb religāre ‘tie back, tie tight’ (source of English rely), a compound formed from the prefix re- ‘back’ and ligāre ‘tie’ (source of English liable, ligament, etc). It developed the specialized sense ‘bond between human beings and the gods’, and from the 5th century it came to be used for ‘monastic life’ – the sense in which English originally acquired it via Old French religion. ‘Religious practices’ emerged from this, but the word’s standard modern meaning did not develop until as recently as the 16th century.
=> ally, liable, ligament, ligature, rely
supermanyoudaoicibaDictYouDict
superman: [20] The term superman was introduced into English in 1903 by George Bernard Shaw in his play Man and Superman. It was a direct translation of German übermensch, coined by the philosopher Friedrich Nietsche to designate a superior, highly evolved human being that transcended good and evil.
testamentyoudaoicibaDictYouDict
testament: [13] Testament is one of a range of English words that go back to Latin testis ‘witness’. This was derived from a prehistoric Indo-European base *tris- ‘three’, and so denoted etymologically a ‘third person’, who was not party to an agreement and thus could be a disinterested witness to it. Other English members of the testis family include testicle [15] (which etymologically ‘bears witness’ to a man’s virility), testify [14], testimony [14], and the prefixed forms attest [16], contest, detest, intestate [14], and protest.

The use of testament for ‘will’ was inspired by the notion of a ‘witnessed’ document. Its application to the two parts of the Bible arose from a mistranslation of Greek diathékē, which meant both ‘covenant’ and ‘will, testament’. It was used for the ‘covenant’ between God and human beings, but Latin translators rendered it as if it were being used for ‘will’ rather than ‘covenant’.

=> attest, contest, detest, intestate, protest, testicle, testify, testimony, three
Adamite (n.)youdaoicibaDictYouDict
"human being, descendant of Adam" the Biblical first man, 1630s, from Adam + -ite (1). Used from 1620s in reference to sects or groups that practice nudism, in reference to the state of Adam before the Fall.
android (n.)youdaoicibaDictYouDict
"automaton resembling a human being," 1837, in early use often in reference to automated chess players, from Modern Latin androides (itself attested as a Latin word in English from 1727), from Greek andro- "male" (see andro-) + -eides "form, shape" (see -oid). Greek androdes meant "like a man, manly;" compare also Greek andrias "image of a man, statue." Listed as "rare" in OED 1st edition (1879), popularized from c. 1951 by science fiction writers.
anthropic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"pertaining to man," 1836, from Greek anthropikos "human," from anthropos "male human being, man" (see anthropo-). Related: Anthropical (1804).
anthropo-youdaoicibaDictYouDict
before a vowel, anthrop-, word-forming element meaning "pertaining to man or human beings," from comb. form of Greek anthropos "man, human being" (sometimes also including women) from Attic andra (genitive andros), from Greek aner "man" (as opposed to a woman, a god, or a boy), from PIE *ner- (2) "man," also "vigorous, vital, strong" (cognates: Sanskrit nar-, Armenian ayr, Welsh ner).

Anthropos sometimes is explained as a compound of aner and ops (genitive opos) "eye, face;" so literally "he who has the face of a man." The change of -d- to -th- is difficult to explain; perhaps it is from some lost dialectal variant, or the mistaken belief that there was an aspiration sign over the vowel in the second element (as though *-dhropo-), which mistake might have come about by influence of common verbs such as horao "to see."
anthropolatry (n.)youdaoicibaDictYouDict
"worship of a human being," 1650s, from Greek anthropos (see anthropo-) + latreia "hired labor, service, worship" (see -latry).
anthropomorphous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1753, anglicization of Late Latin anthropomorphus "having human form," from Greek anthropomorphos, from anthropos "human being" (see anthropo-) + morphe "form" (see morphine).
at bayyoudaoicibaDictYouDict
late 14c., originally often at the bay; see bay (n.3). Figurative use, of human beings in difficulties, is from c. 1400. The expression reflects the former more widespread use of at. Earlier the expression be at abai was used of the hunted animal, "be unable to escape," c. 1300, from French.
being (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "condition, state, circumstances; presence, fact of existing," early 14c., existence," from be + -ing. Sense of "that which physically exists, person or thing" (as in human being) is from late 14c.
bellow (v.)youdaoicibaDictYouDict
apparently from Old English bylgan "to bellow," from PIE root *bhel- (4) "to sound, roar." Originally of animals, especially cows and bulls; used of human beings since c. 1600. Related: Bellowed; bellowing. As a noun from 1779.
bird (n.1)youdaoicibaDictYouDict
Old English bird, rare collateral form of bridd, originally "young bird, nestling" (the usual Old English for "bird" being fugol, for which see fowl (n.)), which is of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language. The suggestion that it is related by umlaut to brood and breed is rejected by OED as "quite inadmissible." Metathesis of -r- and -i- was complete 15c.
Middle English, in which bird referred to various young animals and even human beings, may have preserved the original meaning of this word. Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Figurative sense of "secret source of information" is from 1540s. Bird dog (n.) attested from 1832, a gun dog used in hunting game birds; hence the verb (1941) meaning "to follow closely." Bird-watching attested from 1897. Bird's-eye view is from 1762. For the birds recorded from 1944, supposedly in allusion to birds eating from droppings of horses and cattle.
A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
brute (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "of or belonging to animals," from Middle French brut "coarse, brutal, raw, crude," from Latin brutus "heavy, dull, stupid," an Oscan word, from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)). Before reaching English the meaning expanded to "of the lower animals." Used of human beings from 1530s.
bun (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., origin obscure, perhaps from Old French buignete "a fritter," originally "boil, swelling," diminutive of buigne "swelling from a blow, bump on the head," from a Germanic source (compare Middle High German bunge "clod, lump"), or from Gaulish *bunia (compare Gaelic bonnach). Spanish buñelo "a fritter" apparently is from the same source. Of hair coiled at the back of the head, first attested 1894. To have a bun in the oven "be pregnant" is from 1951.

The first record of buns in the sense of "male buttocks" is from 1960s, perhaps from a perceived similarity; but bun also meant "tail of a hare" (1530s) in Scottish and northern England dialect and was transferred to human beings (and conveniently rhymed with nun in ribald ballads). This may be an entirely different word; OED points to Gaelic bun "stump, root."
CassandrayoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, from Greek Kasandra, Kassandra, daughter of Priam of Troy, seduced by Apollo who gave her the gift of prophecy, but when she betrayed him he amended it so that, though she spoke truth, none would believe her. Used figuratively since 1660s.

The name is of uncertain origin, though the second element looks like a fem. form of Greek andros "of man, male human being." Watkins suggests PIE *(s)kand- "to shine" as source of second element, hence possibly "praise of men."
clone (v.)youdaoicibaDictYouDict
1959, from clone (n.). Related: Cloned; cloning. Extension to genetic duplication of animals and human beings is from 1970.
dwarf (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English dweorh, dweorg (West Saxon), duerg (Mercian), "very short human being," from Proto-Germanic *dweraz (cognates: Old Frisian dwerch, Old Saxon dwerg, Old High German twerg, German Zwerg, Old Norse dvergr), perhaps from PIE *dhwergwhos "something tiny," but with no established cognates outside Germanic. The mythological sense is 1770, from German (it seems never to have developed independently in English).
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jacob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
The shift of the Old English guttural at the end of the word to modern -f is typical (compare enough, draft). Old English plural dweorgas became Middle English dwarrows, later leveled down to dwarfs. The use of dwarves for the legendary race was popularized by J.R.R. Tolkien. As an adjective, from 1590s.
gender (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "kind, sort, class," from Old French gendre, genre "kind, species; character; gender" (12c., Modern French genre), from stem of Latin genus (genitive generis) "race, stock, family; kind, rank, order; species," also "(male or female) sex," from PIE root *gene- (see genus). Also used in Latin to translate Aristotle's Greek grammatical term genos. The grammatical sense is attested in English from late 14c.

The "male-or-female sex" sense is attested in English from early 15c. As sex (n.) took on erotic qualities in 20c., gender came to be the usual English word for "sex of a human being," in which use it was at first regarded as colloquial or humorous. Later often in feminist writing with reference to social attributes as much as biological qualities; this sense first attested 1963. Gender-bender is from 1977, popularized from 1980, with reference to pop star David Bowie.
ghost (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English gast "breath; good or bad spirit, angel, demon; person, man, human being," in Biblical use "soul, spirit, life," from Proto-Germanic *gaistaz (cognates: Old Saxon gest, Old Frisian jest, Middle Dutch gheest, Dutch geest, German Geist "spirit, ghost"). This is conjectured to be from a PIE root *gheis-, used in forming words involving the notions of excitement, amazement, or fear (cognates: Sanskrit hedah "wrath;" Avestan zaesha- "horrible, frightful;" Gothic usgaisjan, Old English gæstan "to frighten").

Ghost is the English representative of the usual West Germanic word for "supernatural being." In Christian writing in Old English it is used to render Latin spiritus (see spirit (n.)), a sense preserved in Holy Ghost. Sense of "disembodied spirit of a dead person," especially imagined as wandering among the living or haunting them, is attested from late 14c. and returns the word toward its likely prehistoric sense.

Most Indo-European words for "soul, spirit" also double with reference to supernatural spirits. Many have a base sense of "appearance" (such as Greek phantasma; French spectre; Polish widmo, from Old Church Slavonic videti "to see;" Old English scin, Old High German giskin, originally "appearance, apparition," related to Old English scinan, Old High German skinan "to shine"). Other concepts are in French revenant, literally "returning" (from the other world), Old Norse aptr-ganga, literally "back-comer." Breton bugelnoz is literally "night-child." Latin manes probably is a euphemism.

The gh- spelling appeared early 15c. in Caxton, influenced by Flemish and Middle Dutch gheest, but was rare in English before mid-16c. Sense of "slight suggestion, mere shadow or semblance" (in ghost image, ghost of a chance, etc.) is first recorded 1610s; sense of "one who secretly does work for another" is from 1884. Ghost town is from 1908. Ghost story is by 1811. Ghost-word "apparent word or false form in a manuscript due to a blunder" is from 1886 (Skeat). Ghost in the machine was British philosopher Gilbert Ryle's term (1949) for "the mind viewed as separate from the body." The American Indian ghost dance is from 1890. To give up the ghost "die" was in Old English.
gizzard (n.)youdaoicibaDictYouDict
"stomach of a bird," late 14c., from Old French gisier "entrails, giblets (of a bird)" (13c., Modern French gésier), probably from Vulgar Latin *gicerium, dissimilated from Latin gigeria (neuter plural) "cooked entrails of a fowl," a delicacy in ancient Rome, from PIE *yekwr- "liver" (see hepatitis). Parasitic -d added 1500s (perhaps on analogy of -ard words). Later extended to other animals, and, jocularly, to human beings (1660s).
grow (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English growan (of plants) "to flourish, increase, develop, get bigger" (class VII strong verb; past tense greow, past participle growen), from Proto-Germanic *gro- (cognates: Old Norse groa "to grow" (of vegetation), Old Frisian groia, Dutch groeien, Old High German gruoen), from PIE root *ghre- "to grow, become green" (see grass). Applied in Middle English to human beings (c. 1300) and animals (early 15c.) and their parts, supplanting Old English weaxan (see wax (v.)) in the general sense of "to increase." Transitive sense "cause to grow" is from 1774. To grow on "gain in the estimation of" is from 1712.
Have you ever heard anything about God, Topsy? ... Do you know who made you?" "Nobody, as I knows on," said the child. ... "I spect I grow'd. Don't think nobody never made me." [Harriet B. Stowe, "Uncle Tom's Cabin," 1851]
Homo sapiens (n.)youdaoicibaDictYouDict
1802, in William Turton's translation of Linnæus, coined in Modern Latin from Latin homo "man" (technically "male human," but in logical and scholastic writing "human being;" see homunculus) + sapiens, present participle of sapere "be wise" (see sapient). Used since in various Latin or pseudo-Latin combinations intended to emphasize some aspect of humanity, as in Henri Bergson's Homo faber "man the tool-maker," in "L'Evolution Créatrice" (1907). Homo as a genus of the order Primates is first recorded 1797.
homunculus (n.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from Latin homunculus, literally "little person," from homo (genitive hominis) "man, human being," the Latin word that means "man, person, a human being" (technically "male human," but in logical and scholastic writing "human being"), also "the human race, mankind," perhaps from PIE *(dh)ghomon-, literally "earthling," from *dhghem- "earth" (see chthonic; also compare human). With -culus, Latin diminutive suffix. Other Latin diminutives from homo included homullus, homuncio.
human (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., humain, humaigne, from Old French humain, umain (adj.) "of or belonging to man" (12c.), from Latin humanus "of man, human," also "humane, philanthropic, kind, gentle, polite; learned, refined, civilized," probably related to homo (genitive hominis) "man" (see homunculus) and to humus "earth," on notion of "earthly beings," as opposed to the gods (compare Hebrew adam "man," from adamah "ground"). Cognate with Old Lithuanian zmuo (accusative zmuni) "man, male person."

As a noun, from 1530s. Its Old English cognate guma (from Proto-Germanic *guman-) survives only in disguise in bridegroom. Related: Humanness. Human rights attested by 1680s; human being by 1690s. Human relations is from 1916; human resources attested by 1907, American English, apparently originally among social Christians and drawn from natural resources.
humane (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., variant of human (compare german/germane, urban/urbane), used interchangeably with it until early 18c., by which time it had become a distinct word with sense of "having qualities befitting human beings." But inhuman still can be the opposite of humane. The Royal Humane Society (founded 1774) was originally to rescue drowning persons. Such societies had turned to animal care by late 19c.
humanism (n.)youdaoicibaDictYouDict
along with humanist used in a variety of philosophical and theological senses 16c.-18c., especially ones imitating Latin humanitas "education befitting a cultivated man." See human + -ism. Main modern sense in reference to revival of interest in the Classics traces to c. 1860; as a pragmatic system of thought, defined 1907 by co-founder F.C.S. Schiller as: "The perception that the philosophical problem concerns human beings striving to comprehend a world of human experience by the resources of human minds."
influence (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., an astrological term, "streaming ethereal power from the stars acting upon character or destiny of men," from Old French influence "emanation from the stars that acts upon one's character and destiny" (13c.), also "a flow of water," from Medieval Latin influentia "a flowing in" (also used in the astrological sense), from Latin influentem (nominative influens), present participle of influere "to flow into," from in- "into, in, on, upon" (see in- (2)) + fluere "to flow" (see fluent). Meaning "exercise of personal power by human beings" is from mid-15c.; meaning "exertion of unseen influence by persons" is from 1580s (a sense already in Medieval Latin, for instance Aquinas). Under the influence "drunk" first attested 1866.
leman (n.)youdaoicibaDictYouDict
"sweetheart, paramour" (archaic), late 13c., from Middle English leofman (c. 1200), from Old English leof "dear" (see lief) + man "human being, person" (see man (n.)). Originally of either gender, though deliberate archaic usage tends to limit it to women.
long pig (n.)youdaoicibaDictYouDict
"human being eaten as food," 1848, in a Pacific Islander context:
Bau literally stank for many days, human flesh having been cooked in every house, and the entrails thrown outside as food for pigs, or left to putrefy in the sun. The Somosomo people were fed with human flesh during their stay at Bau, they being on a visit at that time; and some of the Chiefs of other towns, when bringing their food, carried a cooked human being on one shoulder, and a pig on the other; but they always preferred the "long pig," as they call a man when baked. ["FEEJEE.--Extract of a Letter from the Rev. John Watsford, dated Ono, October 6th, 1846." in "Wesleyan Missionary Notices," Sept. 1847]
male (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "male human being; male fish or land animal," from Old French masle (adj.) "masculine, male, adult," also used as a noun (12c., Modern French mâle), from Latin masculus "masculine, male, worthy of a man" (source also of Provençal mascle, Spanish macho, Italian maschio), diminutive of mas (genitive maris) "male person or animal, male."
man (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English man, mann "human being, person (male or female); brave man, hero; servant, vassal," from Proto-Germanic *manwaz (cognates: Old Saxon, Swedish, Dutch, Old High German man, German Mann, Old Norse maðr, Danish mand, Gothic manna "man"), from PIE root *man- (1) "man" (cognates: Sanskrit manuh, Avestan manu-, Old Church Slavonic mozi, Russian muzh "man, male").

Plural men (German Männer) shows effects of i-mutation. Sometimes connected to root *men- "to think" (see mind), which would make the ground sense of man "one who has intelligence," but not all linguists accept this. Liberman, for instance, writes, "Most probably man 'human being' is a secularized divine name" from Mannus [Tacitus, "Germania," chap. 2], "believed to be the progenitor of the human race."
So I am as he that seythe, `Come hyddr John, my man.' [1473]
Sense of "adult male" is late (c. 1000); Old English used wer and wif to distinguish the sexes, but wer began to disappear late 13c. and was replaced by man. Universal sense of the word remains in mankind and manslaughter. Similarly, Latin had homo "human being" and vir "adult male human being," but they merged in Vulgar Latin, with homo extended to both senses. A like evolution took place in Slavic languages, and in some of them the word has narrowed to mean "husband." PIE had two stems: *uiHro "freeman" (source of Sanskrit vira-, Lithuanian vyras, Latin vir, Old Irish fer, Gothic wair) and *hner "man," a title more of honor than *uiHro (source of Sanskrit nar-, Armenian ayr, Welsh ner, Greek aner).
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
Man also was in Old English as an indefinite pronoun, "one, people, they." The chess pieces so called from c. 1400. As an interjection of surprise or emphasis, first recorded c. 1400, but especially popular from early 20c. Man-about-town is from 1734; the Man "the boss" is from 1918. To be man or mouse "be brave or be timid" is from 1540s. Men's Liberation first attested 1970.
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
manly (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "human; characteristic of human beings," from man (n.) + -ly (1). Sense of "possessing virtues proper to a male person" (resoluteness, steadfastness, reliability) is from early 13c. Meaning "masculine" is attested from late 14c. Old English had werlic "male, masculine, manly."
manslaughter (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., " act, crime, or sin of killing another human being," in battle or not, from man (n.) + slaughter (n.). Replaced Old English mannslæht (Anglian), mannslieht (West Saxon), from slæht, slieht "act of killing" (see slay). Etymologically identical with homicide, but in legal use usually distinguished from murder and restricted to "simple homicide."
misandry (n.)youdaoicibaDictYouDict
1878, from miso- "hatred" + andros "of man, male human being" (see anthropo-). Related: Misandrist.
mortal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "deadly," also "doomed to die," from Old French mortel "destined to die; deserving of death," from Latin mortalis "subject to death, mortal, of a mortal, human," from mors (genitive mortis) "death," from PIE base *mer- "to die," with derivatives referring to death and human beings" (cognates: Sanskrit mrtih "death," martah "mortal man;" Avestan miryeite "dies," Old Persian martiya- "man;" Armenian meranim "die;" Latin mori "to die;" Lithuanian mirtis "mortal man;" Greek brotos "mortal" (hence ambrotos "immortal"); Old Church Slavonic mrutvu "dead;" Old Irish marb, Welsh marw "died;" Old English morþ "murder"). The most widespread Indo-European root for "to die," forming the common word for it except in Greek and Germanic. Watkins says it is "possibly" the same as PIE *mer- "rub, pound, wear away" (see morbid).
mortal (n.)youdaoicibaDictYouDict
"mortal thing or substance," 1520s, from mortal (adj.). Latin mortalis also was used as a noun, "a man, mortal, human being."
person (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., from Old French persone "human being, anyone, person" (12c., Modern French personne) and directly from Latin persona "human being, person, personage; a part in a drama, assumed character," originally "mask, false face," such as those of wood or clay worn by the actors in later Roman theater. OED offers the general 19c. explanation of persona as "related to" Latin personare "to sound through" (i.e. the mask as something spoken through and perhaps amplifying the voice), "but the long o makes a difficulty ...." Klein and Barnhart say it is possibly borrowed from Etruscan phersu "mask." Klein goes on to say this is ultimately of Greek origin and compares Persephone.

Of corporate entities from mid-15c. The use of -person to replace -man in compounds and avoid alleged sexist connotations is first recorded 1971 (in chairperson). In person "by bodily presence" is from 1560s. Person-to-person first recorded 1919, originally of telephone calls.
piece (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "fixed amount, measure, portion," from Old French piece "piece, bit portion; item; coin" (12c.), from Vulgar Latin *pettia, probably from Gaulish *pettsi (compare Welsh peth "thing," Breton pez "piece, a little"), perhaps from an Old Celtic base *kwezd-i-, from PIE root *kwezd- "a part, piece" (cognates: Russian chast' "part"). Related: Pieces.

Sense of "portable firearm" first recorded 1580s; that of "chessman" is from 1560s. Meaning "person regarded as a sex object" is first recorded 1785 (compare piece of ass, human beings colloquially called piece of flesh from 1590s; also compare Latin scortum "bimbo, anyone available for a price," literally "skin"). Meaning "a portion of a distance" is from 1610s; that of "literary composition" dates from 1530s. Piece of (one's) mind is from 1570s. Piece of work "remarkable person" echoes Hamlet. Piece as "a coin" is attested in English from 1570s, hence Piece of eight, old name for the Spanish dollar (c. 1600) of the value of 8 reals.
PIECE. A wench. A damned good or bad piece; a girl who is more or less active and skilful in the amorous congress. Hence the (Cambridge) toast, may we never have a PIECE (peace) that will injure the constitution. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]