burial (n.)youdaoicibaDictYouDict
"act of burying," late 13c.; earlier "tomb" (c. 1200), false singular from Old English byrgels "tomb," from byrgan "to bury" + suffix -els; a compound also found in Old Saxon burgisli, suggesting a Proto-Germanic *burgisli-, from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect" (see bury). The Germanic suffix *-isli- (also in Old English hydels "hiding place," fætels "bag") became obsolete and was felt as a plural of the Latin-derived suffix -al (2) forming nouns of action from verbs (survival, approval, etc.).
cache (n.)youdaoicibaDictYouDict
1797, "hiding place," from French Canadian trappers' slang, "hiding place for stores" (1660s), a back-formation from French cacher "to hide, conceal" (13c., Old French cachier), from Vulgar Latin *coacticare "store up, collect, compress," frequentative of Latin coactare "constrain," from coactus, past participle of cogere "to collect" (see cogent). Sense extended by 1830s to "anything stored in a hiding place."
cobbler (n.1)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., cobelere "one who mends shoes," of uncertain origin. It and cobble (v.) "evidently go together etymologically" [OED], but the historical record presents some difficulties. "The cobbler should stick to his last" (ne sutor ultra crepidam) is from the anecdote of Greek painter Apelles.
On one occasion a cobbler noticed a fault in the painting of a shoe, and remarking upon it to a person standing by, passed on. As soon as the man was out of sight Apelles came from his hiding-place, examined the painting, found that the cobbler's criticism was just, and at once corrected the error. ... The cobbler came by again and soon discovered that the fault he had pointed out had been remedied; and, emboldened by the success of his criticism, began to express his opinion pretty freely about the painting of the leg! This was too much for the patience of the artist, who rushed from his hiding place and told the cobbler to stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," London, 1883]
[The quote is variously reported: Pliny ("Natural History" XXXV.x.36) has ne supra crepidam judicaret, while Valerius Maximus (VIII.xiii.3) gives supra plantam ascendere vetuit.]
hideout (n.)youdaoicibaDictYouDict
also hide-out, "a hiding place," 1885, American English, from hide (v.) + out. The phrase hide out "conceal (oneself) from the authorities" is attested from 1870, American English (in reference to Northern draft dodgers in the Civil War).
hiding (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"concealment," early 13c., verbal noun from hide (v.1). Hiding place is from mid-15c.; an Old English word for this was hydels.
holster (n.)youdaoicibaDictYouDict
"leather case for a pistol," 1660s, probably from Old English heolster, earlier helustr "concealment, hiding place," from Proto-Germanic *hulfti- (cognates: Old High German hulft "cover, case, sheath," Old Norse hulstr "case, sheath," Middle Dutch holster, German Halfter "holster"), from PIE *kel- (2) "to cover, to hide" (see cell). Intermediate forms are wanting, and the modern word could as well be from the Norse or Dutch cognates.
hunky-dory (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1866, American English (popularized c. 1870 by a Christy Minstrel song), perhaps a reduplication of hunkey "all right, satisfactory" (1861), from hunk "in a safe position" (1847) New York City slang, from Dutch honk "goal, home," from Middle Dutch honc "place of refuge, hiding place." A theory from 1876, however, traces it to Honcho dori, said to be a street in Yokohama, Japan, where sailors went for diversions of the sort sailors enjoy.
narrow (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, nearewe "narrow part, place, or thing," from narrow (adj.). Old English nearu (n.) meant "danger, distress, difficulty," also "prison, hiding place."
refuge (n.)youdaoicibaDictYouDict
"shelter or protection from danger or distress," late 14c., from Old French refuge "hiding place" (12c.), from Latin refugium "a taking refuge; place to flee back to," from re- "back" (see re-) + fugere "to flee" (see fugitive (adj.)) + -ium "place for."
sconce (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "candlestick with a screen," a shortening of Old French esconse "lantern, hiding place," from Medieval Latin sconsa, from Latin absconsa, fem. past participle of abscondere "to hide" (see abscond). Meaning "metal bracket-candlestick fastened to a wall" is recorded from mid-15c.