quword 趣词
Word Origins Dictionary
- breath



[breath 词源字典] - breath: [OE] Breath comes ultimately from the Indo-European base *bhrē- ‘burn, heat’ (source also of braise, breed, brood, and probably brawn), and in its original Indo-European form *bhrētos appears to have meant something like the ‘steam, vapour, etc given off by something burning or cooking’. When it reached Old English, via Germanic *brǣthaz, it still meant ‘smell’ or ‘exhalation’, and it was not in fact until as late as the 14th century that this notion of ‘exhalation’ came to be applied to human or animal respiration (the main Old English word for ‘breath’ had been ǣthm, which German still has in the form atem).
The verb breathe is 13thcentury.
=> braise, brawn, breed, brood[breath etymology, breath origin, 英语词源] - influence




- influence: [14] Influence began life as an astrological term. It was coined in medieval Latin as influentia from the present participle of Latin influere ‘flow in’, a compound verb based on fluere ‘flow’, and to begin with denoted a sort of fluid that was supposed to be given off by the stars and to influence human life. English originally acquired the word with this meaning, and it was not until the end of the 16th century that the main current sense ‘power to produce effects’ started to establish itself.
The more concrete notion of an ‘emanation’ that affected people also lay behind the use of Italian influenza for ‘epidemic’, from which English got influenza (see FLU). Another English acquisition from Latin influere is influx [17], which comes from its past participle.
=> flu, fluent, influx - malaria




- malaria: [18] The original English term for an ‘attack of malarial fever’ was ague. The word malaria did not come on the scene until the mid- 18th century. It was borrowed from Italian mal’aria, a conflation of mala aria, literally ‘bad air’. This was an allusion to the former belief that malaria was caused by foul air, and particularly by vapours given off by swamps.
=> air, malign - steam




- steam: [OE] Steam comes from a prehistoric Germanic *staumaz, a word of uncertain origin which also produced Dutch stoom. It originally denoted any ‘vapour given off by something hot’; the specific modern sense ‘vapour from boiling water’ emerged in the 15th century.
- fox-fire (n.)




- also foxfire, "phosphorescent light given off by decayed timber" (which was called foxwood), late 15c., from fox (n.) + fire (n.).
- iodine (n.)




- 1814, formed by English chemist Sir Humphrey Davy (1778-1829) from French iode "iodine," coined 1812 by French chemist Joseph Louis Gay-Lussac from Greek ioeides "violet-colored," from ion "the violet; dark blue flower," + eidos "appearance" (see -oid). Davy added the chemical suffix -ine (2) to make it analogous with chlorine and fluorine. So called from the color of the vapor given off when the crystals are heated.
- smoke (n.1)




- late Old English smoca (rare) "fumes and volatile material given off by burning substances," related to smeocan "give off smoke," from Proto-Germanic *smuk- (cognates: Middle Dutch smooc, Dutch smook, Middle High German smouch, German Schmauch), from PIE root *smeug- "to smoke; smoke" (cognates: Armenian mux "smoke," Greek smykhein "to burn with smoldering flame," Old Irish much, Welsh mwg "smoke").
There is no fyre without some smoke [Heywood, 1562]
The more usual noun was Old English smec, which became dialectal smeech. Abusive meaning "black person" attested from 1913, American English. Smoke-eater "firefighter" is c. 1930. Figurative phrase go up in smoke "be destroyed" (as if by fire) is from 1933. Smoke-alarm first attested 1936; smoke-detector from 1957.