quword 趣词
Word Origins Dictionary
- curtsy (n.)



[curtsy 词源字典] - 1540s, "expression of respect," a variant of courtesy (q.v.). Specific meaning "a bending the knee and lowering the body as a gesture of respect" is from 1570s. Originally not exclusively feminine.[curtsy etymology, curtsy origin, 英语词源]
- fig (n.1)




- early 13c., from Old French figue "fig" (12c.), from Old Provençal figa, from Vulgar Latin *fica, corresponding to Latin ficus "fig tree, fig," which, with Greek sykon, Armenian t'uz is "prob. fr. a common Mediterranean source" [Buck], possibly a Semitic one (compare Phoenician pagh "half-ripe fig"). A reborrowing of a word that had been taken directly from Latin as Old English fic "fig, fig-tree."
The insulting sense of the word in Shakespeare, etc. (A fig for ...) is 1570s (in 17c. sometimes in Italian form fico), in part from fig as "small, valueless thing," but also from Greek and Italian use of their versions of the word as slang for "vulva," apparently because of how a ripe fig looks when split open [Rawson, Weekley]. Giving the fig (Old French faire la figue, Spanish dar la higa) was an indecent gesture of ancient provenance, made by putting the thumb between two fingers or into the mouth, with the intended effect of the modern gesture of "flipping the bird" (see bird (n.3)). Also compare sycophant.
Use of fig leaf in figurative sense of "flimsy disguise" (1550s) is from Gen. iii:7. Fig-faun translates Latin faunus ficarius (Jer. l:39). - hand (n.)




- Old English hond, hand "the human hand;" also "side, part, direction" (in defining position, to either right or left); also "power, control, possession" (on the notion of the hand's grip or hold), from Proto-Germanic *handuz (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Dutch, German hand, Old Norse hönd, Gothic handus), which is of uncertain origin. The original Old English plural handa was superseded in Middle English by handen, later hands. Indo-European "hand" words tend to be from roots meaning "seize, take, collect" or are extended from words originally meaning only a part of the hand (such as Irish lam, Welsh llaw, cognate with Latin palma and originally meaning "palm of the hand"). One ancient root, represented by Latin manus (see manual (adj.)) is represented in Old English by mund "hand," but more usually "protection, guardianship; a protector, guardian."
Meaning "manual worker, person who does something with his hands" is from 1580s, hence "hired workman" (1630s) and "sailor in a ship's crew" (1660s). Meaning "agency, part in doing something" is from 1590s. Clock and watch sense is from 1570s. Meaning "round of applause" is from 1838. The linear measure of 4 inches (originally 3) is from 1560s, now used only in giving the height of horses. The meaning "playing cards held in one player's hand" is from 1620s; that of "a round at a card game" is from 1620s. Meaning "handwriting" is from late 14c.; also "one's style of penmanship" (early 15c.). The word in reference to the various uses of hands in making a pledge is by c. 1200; specifically "one's pledge of marriage" by late 14c.
First hand, second hand, etc. (mid-15c.) are from the notion of something being passed from hand to hand. At hand is from c. 1200 as "near in time," c. 1300 as "within reach." Out of hand (1590s) is opposite of in hand "under control" (c. 1200). Adverbial phrase hand-over-fist (1803) is nautical, suggestive of hauling or climbing by passing the hands one before the other alternately. To win something hands down (1855) is from horse racing, from a jockey's gesture of letting the reins go loose in an easy victory.
The Two Thousand Guinea Stakes was not the best contested one that it has been our fortune to assist at. ... [T]hey were won by Meteor, with Scott for his rider; who went by the post with his hands down, the easiest of all easy half-lengths. Wiseacre certainly did the best in his power to spoil his position, and Misdeal was at one time a little vexatious. ["The Sportsman," report from April 26, 1840]
Phrase on the one hand ... on the other hand is recorded from 1630s, a figurative use of the physical sense of hand in reference to position on one side or the other side of the body (as in the lefthand side), which goes back to Old English Hands up! as a command from a policeman, robber, etc., is from 1863, from the image of holding up one's hands as a token of submission or non-resistance. Hand-to-hand "in close contact," of fighting, is from c. 1400. Hand-to-mouth is from c. 1500. Hand-in-hand attested from c. 1500 as "with hands clasped;" figurative sense of "concurrently" recorded from 1570s. - obeisance (n.)




- late 14c., "act or fact of obeying," from Old French obeissance "obedience, service, feudal duty" (13c.), from obeissant, present participle of obeir "obey," from Latin oboedire (see obey). Sense in English altered late 14c. to "bending or prostration of the body as a gesture of submission or respect" by confusion with abaisance. Related: Obeisant.
- salute (n.)




- c. 1400, "act of saluting, respectful gesture of greeting, salutation," from salute (v.). The military sense is from 1690s; specifically of the hand-to-cap gesture from 1832.
- scratch (v.)




- c. 1400, probably a fusion of Middle English scratten and crachen, both meaning "to scratch," both of uncertain origin. Related: Scratched; scratching. Billiards sense of "to hit the cue ball into a pocket" is first recorded 1909 (also, originally, itch), though earlier it meant "a lucky shot" (1850). Meaning "to withdraw (a horse) from a race" is 1865, from notion of scratching name off list of competitors; used in a non-sporting sense of "cancel a plan, etc." from 1680s. To scratch the surface "make only slight progress in penetrating or understanding" is from 1882. To scratch (one's) head as a gesture of perplexity is recorded from 1712.
- sh (interj.)




- exclamation used to urge or request silence, 1847. The gesture of putting a finger to the lips to express silence is attested from Roman times. As a transitive verb from 1887; intransitive from 1925.
- spit (v.1)




- "expel saliva," Old English spittan (Anglian), spætan (West Saxon), transitive and intransitive, past tense *spytte, from Proto-Germanic *spitjan, from PIE *sp(y)eu-, of imitative origin (see spew (v.)). Not the usual Old English word for this; spætlan (see spittle) and spiwan are more common; all are from the same root. To spit as a gesture of contempt (especially at someone) is in Old English. Related: Spat; spitting.
- Judas kiss




- "An act of betrayal, especially one disguised as a gesture of friendship", Early 15th century: with biblical allusion (Matt. 26:48) to the betrayal of Christ by Judas Iscariot.