aegisyoudaoicibaDictYouDict[aegis 词源字典]
aegis: [18] The notion of ‘protection’ contained in this word goes back to classical mythology, in which one of the functions or attributes of the Greek god Zeus (and later of Roman Jupiter or Minerva) was the giving of protection. This was usually represented visually as a shield, traditionally held to be made of goatskin – hence Greek aigís, the name of the shield, came to be associated in the popular imagination with aix (aig- in its stem form), the Greek word for ‘goat’. English borrowed the word directly from Latin.
[aegis etymology, aegis origin, 英语词源]
aldermanyoudaoicibaDictYouDict
alderman: [OE] Alderman preserves the notion that those who are old (the ‘elders’) are automatically in charge. In Anglo-Saxon England the ealdor was the chief of a family or clan, by virtue of seniority (the word is based on the adjective eald ‘old’). Alderman (Old English ealdorman) was a political title or rank adopted probably in the early 8th century for someone who exercised in society at large an authority equivalent to that of the ealdor.

In effect, this meant that an alderman acted as a sort of viceroy to the king in a particular district. In the 12th century the title became applied to the governor of a guild, and as the guilds gradually took over some functions of local government, an alderman became a senior councillor. The title was officially abolished in Britain in 1974.

=> old
assessyoudaoicibaDictYouDict
assess: [15] The literal meaning of Latin assidēre, ultimate source of assess, was ‘sit beside someone’ (it was a compound verb formed from the prefix ad- ‘near’ and sedēre ‘sit’, a relative of English sit). This developed the secondary meaning ‘sit next to a judge and assist him in his deliberations’ (which lies behind English assize), and in medieval Latin the sense passed from helping the judge to performing his functions, particularly in fixing the amount of a fine or tax to be paid.

Hence English assess, which came via Old French assesser from Latin assess-, the past participial stem of assidēre. (The Latin adjective assiduus, formed from assidēre in the sense ‘apply oneself to something’, gave English assiduous [16].)

=> assiduous, assize, session, sit, size
chancelloryoudaoicibaDictYouDict
chancellor: [11] Etymologically, a chancellor was an attendant or porter who stood at the cancellī, or ‘lattice-work bar’, of a court in Roman times – hence the Latin term cancellārius. Over the centuries the cancellārius’s status rose to court secretary, in due course with certain legal functions. The word came into English, via Anglo-Norman canceler or chanceler, in the time of Edward the Confessor, denoting the king’s official secretary, a post which developed into that of Lord Chancellor, head of the English judiciary.

The court over which he presides, Chancery, gets its name by alteration from Middle English chancellerie, which came from an Old French derivative of chancelier ‘chancellor’. The word’s ultimate source, Latin cancellī ‘cross-bars, lattice, grating’ (a diminutive form of cancer ‘lattice’), came to be applied to the part of a church or other building separated off by such a screen: hence, via Old French, English chancel ‘part of a church containing the altar and choir’ [14].

And a metaphorical application of the notion of a lattice or bars crossing each other has given English cancel [14], via Latin cancellāre and Old French canceller, which originally meant ‘cross something out’.

=> cancel, chancel
gremlinyoudaoicibaDictYouDict
gremlin: [20] Gremlin originated as Royal Air Force slang, as the name of a mischievous imp that caused malfunctions and crashes. It is first recorded in 1941, but it is said to go back to the early 1920s. It is generally assumed that its latter part comes from goblin, but speculation has been rife and diverse as to the source of its first syllable: from the scholarly (Old English gremman ‘make angry’) to the inventively popular (a blend of goblin with Fremlin, the name of a well-known firm of brewers).
statisticyoudaoicibaDictYouDict
statistic: [18] The term statistics [18] etymologically denotes the ‘science of the state’. It comes from statisticus ‘of state affairs’, a modern Latin coinage based on classical Latin status (source of English state). It was the 18thcentury German political scientist Aschenwall who brought it (in German statistisch) into general usage, in the specific sense ‘of the collection and evaluation of data (particularly numerical data) relating to the study of the state and its functions and institutions’. By the 1830s it had broadened out into its modern general sense. English acquired the word from German.
=> state
stropyoudaoicibaDictYouDict
strop: [OE] Strop has now narrowed down in meaning to the specialized ‘strip of leather for sharpening a razor’, but it used to be a much more general term for a leather band or loop. It goes back to a prehistoric West Germanic word that was probably an adoption of Latin stroppus ‘strap, band’. That in turn may well have come from Greek strophos ‘twisted band’, from strephein ‘turn’.

Old French had estrope from the same West Germanic source, and that probably reinforced the English word in the 14th century. Scottish pronunciation turned strop into strap [17], and that has now inherited most of the general functions of strop in English at large. As for stroppy ‘bad-tempered and uncooperative’, first recorded in 1951, no convincing link with strop ‘leather strip’ has ever been established (strop ‘fit of stroppiness’ is a back-formation from stroppy).

One suggestion is that it may be a radically stripped-down version of obstreperous.

whereyoudaoicibaDictYouDict
where: [OE] Where is an ancient Indo-European formation derived from the interrogative base *qwo- (source also of English what, who, etc). In Germanic (where its relatives include Dutch waar, Swedish var, Danish hvor, and the war- of German warum ‘why’) it has largely become limited in its application to ‘place’, but in other branches of the Indo-European language family it performs other interrogative functions: Latin cūr ‘why’, for instance, Welsh pyr ‘why’, and Sanskrit kárhi- ‘when’, beside Lithuanian kur ‘where’.
ataxia (n.)youdaoicibaDictYouDict
also anglicized as ataxy, "irregularity of bodily functions," 1610s, "confusion, disorder," medical Latin, from Greek ataxia, from a-, privative prefix, + taxis "arrangement, order," from stem of tassein "to arrange" (see tactics). Pathological sense is attested from 1660s.
benedict (n.)youdaoicibaDictYouDict
"newly married man" (especially one who had seemed a confirmed bachelor), 1821, from the character Benedick in "Much Ado About Nothing" (1599). The name is from Late Latin Benedictus, literally "blessed," from Latin benedicte "bless (you)" (see benediction). This also produced the proper name Bennet; hence also benet (late 14c.), the third of the four lesser orders of the Roman Catholic Church, one of whose functions was to exorcize spirits.
common (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "belonging to all, general," from Old French comun "common, general, free, open, public" (9c., Modern French commun), from Latin communis "in common, public, shared by all or many; general, not specific; familiar, not pretentious," from PIE *ko-moin-i- "held in common," compound adjective formed from *ko- "together" + *moi-n-, suffixed form of root *mei- (1) "change, exchange" (see mutable), hence literally "shared by all."

Second element of the compound also is the source of Latin munia "duties, public duties, functions," those related to munia "office." Perhaps reinforced in Old French by the Germanic form of PIE *ko-moin-i- (compare Old English gemæne "common, public, general, universal;" see mean (adj.)), which came to French via Frankish.

Used disparagingly of women and criminals since c. 1300. Common pleas is 13c., from Anglo-French communs plets, hearing civil actions by one subject against another as opposed to pleas of the crown. Common prayer is contrasted with private prayer. Common stock is attested from 1888.
continence (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "self-restraint," from Old French continence (14c.), from Latin continentia "a holding back, repression," from continent-, present participle stem of continere (see continent). Especially of sexual desire from late 14c.; of the body's eliminatory functions, from 1915. Related: Continency.
draught (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from Old English *dreaht, *dræht, related to dragan "to draw, drag" (see drag (v.)). Oldest sense besides that of "pulling" is of "drinking." It retains the functions that did not branch off with draft (q.v.).
fact (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "action, anything done," especially "evil deed," from Latin factum "an event, occurrence, deed, achievement," in Medieval Latin also "state, condition, circumstance," literally "thing done" (source also of Old French fait, Spanish hecho, Italian fatto), noun use of neuter of factus, past participle of facere "to do" (see factitious). Main modern sense of "thing known to be true" is from 1630s, from notion of "something that has actually occurred."

Compare feat, which is an earlier adoption of the same word via French. Facts "real state of things (as distinguished from a statement of belief)" is from 1630s. In fact "in reality" is from 1707. Facts of life "harsh realities" is from 1854; euphemistic sense of "human sexual functions" first recorded 1913. Alliterative pairing of facts and figures is from 1727.
Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
faculties (n.)youdaoicibaDictYouDict
"powers or properties of one's mind," also "physical functions," early 16c., plural of faculty.
faint (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "enfeebled; wearied, exhausted," from Old French faint, feint "false, deceitful; sham, artificial; weak, faint, lazy, indolent, cowardly," past participle of feindre "hesitate, falter, be indolent, show weakness, avoid one's duty by pretending" (see feign). Also from c. 1300 as "deceitful; unreliable; false." Meaning "wanting in spirit or courage, cowardly" (a sense now mostly encountered in faint-hearted) is from early 14c. From early 15c. of actions, functions, colors, etc., "weak, feeble, poor." Meaning "producing a feeble impression upon the senses" is from 1650s.
hard-wired (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also hardwired, 1969, in computing, "with permanently connected circuits performing unchangeable functions;" transferred to human brains from 1971; from hard (adv.) + wire (v.).
have (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English habban "to own, possess; be subject to, experience," from Proto-Germanic *haben- (cognates: Old Norse hafa, Old Saxon hebbjan, Old Frisian habba, German haben, Gothic haban "to have"), from PIE *kap- "to grasp" (see capable). Not related to Latin habere, despite similarity in form and sense; the Latin cognate is capere "seize.

Sense of "possess, have at one's disposal" (I have a book) is a shift from older languages, where the thing possessed was made the subject and the possessor took the dative case (as in Latin est mihi liber "I have a book," literally "there is to me a book"). Used as an auxiliary in Old English, too (especially to form present perfect tense); the word has taken on more functions over time; Modern English he had better would have been Old English him (dative) wære betere.

To have to for "must" (1570s) is from sense of "possess as a duty or thing to be done" (Old English). Phrase have a nice day as a salutation after a commercial transaction attested by 1970, American English. Phrase have (noun), will (verb) is from 1954, originally from comedian Bob Hope, in the form Have tux, will travel; Hope described this as typical of vaudevillians' ads in "Variety," indicating a willingness and readiness to perform anywhere.
incontinence (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "inability to restrain sexual desire, sexual immorality," later "inability to keep to a religious rule" (early 15c.), from Old French incontinence "lack of abstinence, unchastity" (12c.) or directly from Latin incontinentia "greediness; incontinence," noun of quality from incontinens "incontinent, immoderate, intemperate" (see incontinent). Meaning "inability to retain bodily functions" is from 1754.
orgasm (n.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, "sexual climax," from French orgasme or Modern Latin orgasmus, from Greek orgasmos "excitement, swelling," from organ "be in heat, become ripe for," literally "to swell, be excited," related to orge "impulse, excitement, anger," from PIE root *wrog- "to burgeon, swell with strength" (cognates: Sanskrit urja "a nourishment, sap, vigor," Old Irish ferc, ferg "anger"). Also used 17c. of other violent excitements of emotion or other bodily functions.
sacrifice (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "offering of something (especially a life) to a deity as an act of propitiation or homage;" mid-14c., "that which is offered in sacrifice," from Old French sacrifise "sacrifice, offering" (12c.), from Latin sacrificium, from sacrificus "performing priestly functions or sacrifices," from sacra "sacred rites" (properly neuter plural of sacer "sacred;" see sacred) + root of facere "to do, perform" (see factitious).

Latin sacrificium is glossed in Old English by ansegdniss. Sense of "act of giving up one thing for another; something given up for the sake of another" is first recorded 1590s. Baseball sense first attested 1880.
town (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English tun "enclosure, garden, field, yard; farm, manor; homestead, dwelling house, mansion;" later "group of houses, village, farm," from Proto-Germanic *tunaz, *tunan "fortified place" (cognates: Old Saxon, Old Norse, Old Frisian tun "fence, hedge," Middle Dutch tuun "fence," Dutch tuin "garden," Old High German zun, German Zaun "fence, hedge"), an early borrowing from Celtic *dunon "hill, hill-fort" (cognates: Old Irish dun, Welsh din "fortress, fortified place, camp," dinas "city," Gaulish-Latin -dunum in place names), from PIE *dhu-no- "enclosed, fortified place, hill-fort," from root *dheue- "to close, finish, come full circle" (see down (n.2)).

Meaning "inhabited place larger than a village" (mid-12c.) arose after the Norman conquest from the use of this word to correspond to French ville. The modern word is partially a generic term, applicable to cities of great size as well as places intermediate between a city and a village; such use is unusual, the only parallel is perhaps Latin oppidium, which occasionally was applied even to Rome or Athens (each of which was more properly an urbs).

First record of town hall is from late 15c. Town ball, version of baseball, is recorded from 1852. Town car (1907) originally was a motor car with an enclosed passenger compartment and open driver's seat. On the town "living the high life" is from 1712. Go to town "do (something) energetically" is first recorded 1933. Man about town "one constantly seen at public and private functions" is attested from 1734.
transistor (n.)youdaoicibaDictYouDict
small electronic device, 1948, from transfer + resistor, so called because it transfers an electrical current across a resistor. Said to have been coined by U.S. electrical engineer John Robinson Pierce (1910-2002) of Bell Telephone Laboratories, Murray Hill, N.J., where the device was invented in 1947. It took over many functions of the vacuum tube. Transistor radio is first recorded 1958.
vegetative (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "endowed with the power of growth," from Old French vegetatif "(naturally) growing," from Medieval Latin vegetativus, from vegetat-, past participle stem of vegetare (see vegetable (adj.)). Middle English transferred sense was "characterized by growth." Modern pathological sense of "brain-dead, lacking intellectual activity, mentally inert" is from 1893, via notion of having only such functions which perform involuntarily or unconsciously and thus are likened to the processes of vegetable growth.
agameteyoudaoicibaDictYouDict
"A stage in the life cycle of a protozoan which functions as a non-sexual reproductive cell", Early 20th cent.; earliest use found in Journal of Medical Research. From German Agamete from a- + Gamete.
zooidyoudaoicibaDictYouDict
"An animal arising from another by budding or division, especially each of the individuals which make up a colonial organism and typically have different forms and functions", Mid 19th century: from zoo- 'relating to animals' + -oid.
neurolepticyoudaoicibaDictYouDict
"(Of a drug) tending to reduce nervous tension by depressing nerve functions", 1950s: from neuro- 'relating to nerves' + -leptic, as in organoleptic.