equipyoudaoicibaDictYouDict
equip: [16] Etymologically, equip means ‘fit out or provide crew for a ship’. Its immediate source was French équiper, but this appears to have been a borrowing from Old Norse skipa ‘fit out a ship’, a verb derived from skip ‘ship’ (first cousin of English ship). The carliest examples of its use in English are in the much broader sense ‘supply with necessary materials’, and its specific links with the sea were soon severed.
=> ship
harlequinyoudaoicibaDictYouDict
harlequin: [16] Harlequin, a brightly-clad character in the Italian commedia dell’arte, has a murky history. He seems to have originated in a mythical figure known in Old French as Herlequin or Hellequin, who was the leader of a ghostly troop of horsemen who rode across the sky at night. And Herlequin could well be a later incarnation of King Herla (in Old English Herla cyning), a legendary personage who has been identified with the chief Anglo-Saxon god Woden.

It seems likely that another piece of the jigsaw could be the erlking, the supernatural abductor of children described in a Goethe poem memorably set to music by Schubert; its name is generally traced back to Danish ellerkonge, a variant of elverkonge, literally ‘king of the elves’, which bears a resemblance to Herlequin that is surely too strong to be coincidental.

In early modern French Herlequin became Harlequin, the form borrowed by English (present-day French arlequin shows the influence of Italian arlecchino).

=> king
mannequinyoudaoicibaDictYouDict
mannequin: see man
obsequiousyoudaoicibaDictYouDict
obsequious: see sequence
requiteyoudaoicibaDictYouDict
requite: see quit
sequinyoudaoicibaDictYouDict
sequin: [17] When English first adopted sequin, it was the name of a coin. Its ultimate ancestor was Arabic sikkah, which denoted a die from which coins were minted (in Anglo-Indian English from the 17th to the 19th century, a sicca was a newly minted rupee). Italian took the word over as zecca, and created a diminutive form zecchino, referring to a gold coin.

The original application was specifically to a Venetian coin, but this subsequently broadened out, and the term was also used for a Turkish coin (alternatively known as a sultanin). In French, zecchino became sequin, which is the form in which English acquired it. The word might well have followed the coin into oblivion, but in the late 19th century it managed to get itself applied to the small round shiny pieces of metal applied to clothing, and its continued existence was guaranteed.

equi-youdaoicibaDictYouDict
before vowels equ-, word-forming element meaning "equal, having equal," from Latin aequi-, comb. form of aequus "equal, even" (see equal (adj.)).
equiangular (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1650s; see equi- + angular. French équiangle is from 16c.
equidistant (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, from French équidistant (14c.), from Late Latin aequidistantem (nominative aequidistans), from aequi- (see equal (adj.)) + distans (see distant). In reference to a type of map projection, from 1866. Related: Equidistance.
equilateral (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"having all sides equal," 1560s, from Late Latin aequilateralis, from aequi- (see equal (adj.)) + lateralis (see lateral). Related: Equilaterally.
equilibrium (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "state of mental balance," from Latin aequilibrium "an even balance; a horizontal position," from aequilibris "equal, level, horizontal, evenly balanced," from aequus "equal" (see equal (adj.)) + libra "a balance, scale, plummet" (see Libra). Related: Equilibrious.
equine (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1765, from Latin equinus "of a horse, of horses; of horsehair," from equus "horse," from PIE root *ekwo- "horse" (cognates: Greek hippos, Old Irish ech, Old English eoh, Gothic aihwa-, Sanskrit açva-, Avestan aspa-, Old Church Slavonic ehu-, all meaning "horse").
equinox (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "point at which the sun crosses the earth's equator, making day and night of equal length everywhere," from Old French equinoce (12c.) or directly from Medieval Latin equinoxium "equality of night (and day)," from Latin aequinoctium, usually in plural, dies aequinoctii "the equinoxes," from aequus "equal" (see equal (adj.)) + nox (genitive noctis) "night" (see night). The Old English translation was efnniht. Related: Equinoctial.
equip (v.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, from Middle French équiper "to fit out," from Old French esquiper "fit out a ship, load on board" (12c.), probably from Old Norse skipa "arrange, place in order," usually "fit out a ship," but also of warriors manning a hall and trees laden with ripe fruit, from skip "ship" (see ship (n.)). Related: Equipped; equipping. Similar words in Spanish and Portuguese ultimately are from Germanic.
equipage (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, from French équipage (15c.), from équiper "to fit out" (see equip). Now largely replaced by equipment. In 18c. often especially tweezers, a toothpick, earpick, nail-cleaner, etc., carried on the person in a small case.
equiparation (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "impartial treatment;" 1610s, "equal ranking;" from Latin aequiparationem (nominative aequiparatio) "an equalizing, comparison," from past participle stem of aequiparare "put on equality, compare," from aequipar "equal, alike," from aequus "equal, even" (see equal (adj.)) + par (see par (n.)). Related: Equiparate.
equipment (n.)youdaoicibaDictYouDict
1717, "things equipped;" 1748, "action of equipping;" from equip + -ment, or from French équipement. Superseding earlier equipage.
equipoise (n.)youdaoicibaDictYouDict
"an equal distribution of weight," 1650s, a contraction of the phrase equal poise (1550s); see equal (adj.) + poise (n.).
equitable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, from French équitable (16c.), from équité (see equity). Related: Equitably.
equity (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "quality of being equal or fair, impartiality in dealing with others," from Old French equite (13c.), from Latin aequitatem (nominative aequitas) "equality, uniformity, conformity, symmetry; fairness, equal rights; kindness, moderation," from aequus "even, just, equal" (see equal (adj.)). As the name of a system of law, 1590s, from Roman naturalis aequitas, the general principles of justice which corrected or supplemented the legal codes.
equivalence (n.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, from French équivalence, from Medieval Latin aequivalentia, from Late Latin aequivalentem "equivalent" (see equivalent). Related: Equivalency (1530s).
equivalent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Middle French equivalent and directly from Late Latin aequivalentem (nominative aequivalens) "equivalent," present participle of aequivalere "be equivalent," from Latin aequus "equal" (see equal (adj.)) + valere "be well, be worth" (see valiant). As a noun from c. 1500, "that which is equal or corresponds to." Related: Equivalently.
equivocal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Late Latin aequivocus "of equal voice, of equal significance, ambiguous" (see equivocation) + -al (1). Earlier in same sense was equivoque (late 14c.). Related: Equivocally (1570s).
equivocate (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., equivocaten, from Medieval Latin equivocatus, past participle of equivocare "to call by the same name, be called by the same name, have the same sound," from Late Latin aequivocus "of identical sound" (see equivocation). Related: Equivocated; equivocating.
equivocation (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "fallacy of using a word in different senses at different stages of the reasoning" (a loan-translation of Greek homonymia, literally "having the same name"), from Old French equivocation, from Late Latin aequivocationem (nominative aequivocatio), noun of action from aequivocus "of identical sound, of equal voice, of equal significance, ambiguous, of like sound," past participle of aequivocare, from aequus "equal" (see equal (adj.)) + vocare "to call" (see voice (n.)).
equivocator (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, from Late Latin aequivocator, agent noun from aequivocare (see equivocation).
harlequin (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, Harlicken, one of the stock characters of Italian commedia del'arte, from Middle French harlequin, from Italian arlecchino, which is possibly from the same source as Old French Herlequin, Hellequin, etc., leader of la maisnie Hellequin, a troop of demons who rode the night air on horses. This is perhaps of Germanic origin; he seems to correspond to Old English Herla cyning "King Herla," mythical character sometimes identified as Woden, and possibly also to German Erlkönig, the "Elf King" of the Goethe poem. Sometimes also associated with Herrequin, 9c. count of Boulogne, who was proverbially wicked. In English pantomime, a mute character who carries a magic wand. From his ludicrous dress comes the English adjective meaning "particolored" (1779).
inequitable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, from in- (1) "not, opposite of" + equitable. Related: Inequitably.
inequity (n.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, from in- (1) "not, opposite of" + equity. Formed from the same elements as iniquity, but natively. Related: Inequities.
mannequin (n.)youdaoicibaDictYouDict
1902, "model to display clothes," from French mannequin (15c.), from Dutch manneken (see manikin). A French form of the same word that yielded manikin, and sometimes mannequin was used in English in a sense "artificial man" (especially in translations of Hugo). Originally of persons, in a sense where we might use "model."
A mannequin is a good-looking, admirably formed young lady, whose mission is to dress herself in her employer's latest "creations," and to impart to them the grace which only perfect forms can give. Her grammar may be bad, and her temper worse, but she must have the chic the Parisienne possesses, no matter whether she hails from the aristocratic Faubourg St. Germain or from the Faubourg Montmartre. ["The Bystander," Aug. 15, 1906]
Later (by 1939) of artificial model figures to display clothing.
nolle prosequiyoudaoicibaDictYouDict
formal notice to a plaintiff that the prosecutor will not continue a suit, Latin, literally "to be unwilling to pursue." The verb nolle-pross is attested from 1880.
non sequituryoudaoicibaDictYouDict
Latin, literally "it does not follow."
obsequies (n.)youdaoicibaDictYouDict
"funeral rites," plural of obsequy.
obsequious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "prompt to serve," from Middle French obséquieux (15c.), from Latin obsequiosus "compliant, obedient," from obsequium "compliance, dutiful service," from obsequi "to accommodate oneself to the will of another," from ob "after" (see ob-) + sequi "to follow" (see sequel). Pejorative sense of "fawning, sycophantic" had emerged by 1590s. Related: Obsequiously; obsequiousness (mid-15c.).
prerequisiteyoudaoicibaDictYouDict
1630s (n.) "something required beforehand," 1650s (adj.), "required beforehand," both from pre- + requisite.
requiem (n.)youdaoicibaDictYouDict
"mass for repose of the soul of the dead," c. 1300, from Latin requiem, accusative singular of requies "rest (after labor), repose," from re-, intensive prefix (see re-), + quies "quiet" (see quiet (adj.)). It is the first word of the Mass for the Dead in the Latin liturgy: Requiem æternam dona eis, Domine .... ["Grant them eternal rest, O Lord ...."]
requiescat (n.)youdaoicibaDictYouDict
name of a prayer for the repose of the dead, from Latin phrase requiescat in pace (often abbreviated R.I.P.), literally "may he (or she) begin to rest in peace," from third person singular inceptive of requies "rest, repose" (see requiem).
require (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to ask a question, inquire," from Old French requerre "seek, procure; beg, ask, petition; demand," from Vulgar Latin *requaerere, from Latin requirere "seek to know, ask," from re-, here perhaps meaning "repeatedly" (see re-), + quaerere "ask, seek" (see query (v.)).

The original sense of this word has been taken over by request (v.). Sense of "demand (someone) to do (something)" is from 1751, via the notion of "to ask for imperatively, or as a right" (late 14c.). Related: Required; requiring.
required (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, past participle adjective from require (v.). Required reading attested from 1881.
requirement (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "request, requisition," from require + -ment. Meaning "things required, a need" is from 1660s. Meaning "that which must be accomplished, necessary condition" is from 1841. Related: Requirements.
requisite (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Latin requisitus, past participle of requirere (see require). As a noun from c. 1600.
requisition (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, from Old French requisicion (12c.) and directly from Medieval Latin requisitionem (nominative requisitio) "a searching," from past participle stem of requirere (see require).
requisition (v.)youdaoicibaDictYouDict
1837, from requisition (n.). Related: Requisitioned; requisitioning.
requisitioner (n.)youdaoicibaDictYouDict
1877, agent noun from requisition (v.). Earlier was requisitionist (1819).
requital (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, from requite + -al (2).
requite (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "repay" (for good or ill), from re- "back" + Middle English quite "clear, pay up," earlier variant of quit (see quit). Related: Requited; requiting.
sequin (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, name of a former Italian and Turkish gold coin, from French sequin (17c.), from Italian zecchino, name of a Venetian coin, from zecca "a mint," from Arabic sikkah "a minting die." Meaning "ornamental disc or spangle" is first recorded 1882, from resemblance to a gold coin. Related: Sequined (1890).
sequituryoudaoicibaDictYouDict
Latin, literally "it follows."
tequila (n.)youdaoicibaDictYouDict
Mexican brandy, 1849 (from 1841 as vino de Tequila), from American Spanish tequila, from Tequila, name of a district in central Mexico noted for the fine quality of its tequila. Tequila sunrise is attested by 1965.
unequivocal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1784, from un- (1) "not" + equivocal. Related: Unequivocally.