ambushyoudaoicibaDictYouDict[ambush 词源字典]
ambush: [14] Originally, ambush meant literally ‘put in a bush’ – or more precisely ‘hide in a wood, from where one can make a surprise attack’. The hypothetical Vulgar Latin verb *imboscāre was formed from the prefix in- and the noun *boscus ‘bush, thicket’ (a word of Germanic origin, related to English bush). In Old French this became embuschier, and when English acquired it its prefix gradually became transformed into am-.

In the 16th century, various related forms were borrowed into English – Spanish produced ambuscado, Italian was responsible for imboscata, and French embuscade was anglicized was ambuscade – but none now survives other than as an archaism.

=> bush[ambush etymology, ambush origin, 英语词源]
ambuscade (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, essentially a variant form of ambush (n.), representing a reborrowing of that French word after it had been Italianized. Ambuscade is from French embuscade (16c.), Gallicized from Italian imboscata, literally "a hiding in the bush," compounded from the same elements as Old French embuscher. Sometimes in English as ambuscado, with faux Spanish ending of the sort popular in 17c.
ambush (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French embuscher (13c., Modern French embûcher) "to lay an ambush," from en- "in" + busch "wood," apparently from Frankish *busk "bush, woods" (see bush (n.)). Related: Ambushed; ambushing.
ambush (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., embushe, from the English verb or from Middle French embusche, from Old French embuscher (see ambush (v.)). Earlier was ambushment (late 14c.). Figurative use by 1590s.