botulismyoudaoicibaDictYouDict
botulism: [19] The fact that Latin botulus was used metaphorically for ‘intestine’ is in this case just a red herring; its principal meaning was ‘sausage’, and it was the discovery of the foodpoisoning germ in cooked meats, such assausages, which led to the term botulism. Early work on unmasking the bacterium responsible (now known as Clostridium botulinum) was done in Germany, and at first the German form of the word, botulismus, was used in English, but by the late 1880s we find the naturalized botulism fairly well established.
banneret (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, an order of knighthood, originally in reference to one who could lead his men into battle under his own banner. Later it meant one who received rank for valiant deeds done in the king's presence in battle. Also "a small banner" (c. 1300).
CaliforniayoudaoicibaDictYouDict
name of an imaginary realm in "Las sergas de Esplandián" ("Exploits of Espladán"), a romance by Spanish writer Garci Ordóñez de Montalvo, published in 1510. It was a sequel to his "Amadis de Gaula," and was said to have been influential among Spanish explorers of the New World. It could have led them to misidentify Baja California as this mythical land and to mistake it for an island. The Amadis tales are the Iberian equivalent of the Arthurian romances; they are older than 1510 (traces of them have been found mid-14c.) and were wildly popular. That conquistadors and sailors would have known the story in all its imaginative detail is hardly surprising.
Amadis de Gaula ... set a fashion: all later Spanish writers of books of chivalry adopted the machinery of Amadis de Gaula. Later knights were not less brave (they could not be braver than) Amadis; heroines were not less lovely (they could not be lovelier) than Oriana; there was nothing for it but to make the dragons more appalling, the giants larger, the wizards craftier, the magic castles more inaccessible, the enchanted lakes deeper. Subsequent books of chivalry are simple variants of the types in Amadis de Gaula: Cervantes made his barber describe it as 'the best of all books of this kind.' This verdict is essentially just. Amadis de Gaula was read everywhere, especially in the French version of Herberay des Essarts. It was done into Hebrew during the sixteenth century, and attracted readers as different as St Ignatius of Loyola and Henry of Navarre. Its vogue perhaps somewhat exceeded its merit, but its merits are not inconsiderable. [James Fitzmaurice-Kelly, "Spanish Literature," 1922 edition]
Where Montalvo got the name and what it means, if anything, is a mystery. Californian is attested from 1785. The element Californium (1950) was named in reference to University of California, where it was discovered.
ColumbusyoudaoicibaDictYouDict
his name is Latinized from his native Italian Cristoforo Colombo, in Spanish Christobal Colon.
America was discovered accidentally by a great seaman who was looking for something else, and most of the exploration for the next fifty years was done in the hope of getting through or around it. [S.E. Morison, "The Oxford History of the United States," 1965]
earnest (adj.2)youdaoicibaDictYouDict
"portion of something given or done in advance as a pledge," early 15c., with excrescent -t- (perhaps from influence of the other earnest), from Middle English ernes (c. 1200), "a pledge or promise;" often "a foretaste of what is to follow;" also (early 13c.) "sum of money as a pledge to secure a purchase or bind a bargain (earnest-money); from Old French erres and directly from Latin arra, probably from Phoenician or another Semitic language (compare Hebrew 'eravon "a pledge"). Sometimes in Middle English as erness, suggesting it was perceived as er "early" + -ness.
homework (n.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, "work done at home," as opposed to work done in the shop or factory, from home (n.) + work (n.). In sense of "lessons studied at home," it is attested from 1889.
hurriedyoudaoicibaDictYouDict
“done in a rush,” 1660s, from past participle of hurry (v.). Related: Hurriedly.
kaput (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"finished, worn out, dead," 1895, from German kaputt "destroyed, ruined, lost" (1640s), which in this sense probably is a misunderstanding of the phrase capot machen, a partial translation of French faire capot, a phrase which meant "to win all the tricks (from the other player) in piquet," an obsolete card game. Literally "to make a bonnet;" perhaps the notion is throwing a hood over the other player, but faire capot also meant in French marine jargon "to overset in a squall when under sail." The word was popularized in English during World War I.
"Kaput" -- a slang word in common use which corresponds roughly to the English "done in," the French "fichu." Everything enemy was "kaput" in the early days of German victories. [F. Britten Austin, "According to Orders," New York, 1919]
French capot is literally "cover, bonnet," also the name of a type of greatcloak worn by sailors and soldiers (see capote). The card-playing sense attested in German only from 1690s, but capot in the (presumably) transferred sense of "destroyed, ruined, lost" is attested from 1640s. [see William Jervis Jones, "A Lexicon of French Borrowings in the German Vocabulary (1575-1648)," Berlin, de Gruyter, 1976]. In Hoyle and other English gaming sources, faire capot is "to win all the tricks," and a different phrase, être capot, "to be a bonnet," is sometimes cited as the term for losing them. The sense reversal in German might have come about because if someone wins all the tricks the other player has to lose them, and the same word capot, when it entered English from French in the mid-17c. meant "to score a cabot against; to win all the tricks from."
"There are others, says a third, that have played with my Lady Lurewell at picquet besides my lord; I have capotted her myself two or three times in an evening." [George Farquhar (1677-1707), "Sir Harry Wildair"]
mad (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., from Old English gemædde (plural) "out of one's mind" (usually implying also violent excitement), also "foolish, extremely stupid," earlier gemæded "rendered insane," past participle of a lost verb *gemædan "to make insane or foolish," from Proto-Germanic *ga-maid-jan, demonstrative form of *ga-maid-az "changed (for the worse), abnormal" (cognates: Old Saxon gimed "foolish," Old High German gimeit "foolish, vain, boastful," Gothic gamaiþs "crippled, wounded," Old Norse meiða "to hurt, maim"), from intensive prefix *ga- + PIE *moito-, past participle of root *mei- (1) "to change" (cognates: Latin mutare "to change," mutuus "done in exchange," migrare "to change one's place of residence;" see mutable).

Emerged in Middle English to replace the more usual Old English word, wod (see wood (adj.)). Sense of "beside oneself with excitement or enthusiasm" is from early 14c. Meaning "beside oneself with anger" is attested from early 14c., but deplored by Rev. John Witherspoon (1781) as an Americanism. It now competes in American English with angry for this sense. Of animals, "affected with rabies," from late 13c. Phrase mad as a March hare is attested from 1520s, via notion of breeding season; mad as a hatter is from 1829 as "demented," 1837 as "enraged," according to a modern theory supposedly from erratic behavior caused by prolonged exposure to poison mercuric nitrate, used in making felt hats. For mad as a wet hen see hen. Mad money is attested from 1922; mad scientist is from 1891.
monochrome (n.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, "painting or drawing done in different tints of a single color," from Greek monochromos "of a single color," from monos "single, alone" (see mono-) + khroma (genitive khromatos) "color, complexion, skin" (see chroma). As an adjective from 1849. Photographic sense is recorded from 1940.
mutable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "liable to change," from Latin mutabilis "changeable," from mutare "to change," from PIE root *mei- (1) "to change, go, move" (cognates: Sanskrit methati "changes, alternates, joins, meets;" Avestan mitho "perverted, false;" Hittite mutai- "be changed into;" Latin meare "to go, pass," migrare "to move from one place to another;" Old Church Slavonic mite "alternately;" Czech mijim "to go by, pass by," Polish mijać "avoid;" Gothic maidjan "to change"); with derivatives referring to the exchange of goods and services as regulated by custom or law (compare Latin mutuus "done in exchange," munus "service performed for the community, duty, work").
mutual (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., originally of feelings, from Middle French mutuel (14c.), from Latin mutuus "reciprocal, done in exchange," from PIE root *mei- (1) "to change, exchange" (see mutable).
That is common which pertains equally to two or more persons or things.
That is mutual which is freely interchanged: mutual love, affection, hatred. The word is sometimes incorrectly used for common: our mutual friend, a phrase of very frequent occurrence, no doubt owing to the perfectly correct 'mutual friendship.'
[J.H.A. Günther, "English Synonyms Explained & Illustrated," Groningen, 1904]
Mutual Admiration Society (1851) seems to have been coined by Thoreau. Mutual fund is recorded from 1950. The Cold War's mutual assured destruction attested from 1966. (Assured destruction was an early 1960s term in U.S. military policy circles in reference to nuclear weapons as a deterrent, popularized c. 1964 by Robert McNamara, U.S. Secretary of Defense under Lyndon Johnson, e.g. statement before House Armed Services Committee, Feb. 18, 1965; the mutual perhaps first added by Donald Brennan, conservative defense analyst and a public critic of the policy, who also noted the acronym MAD.)
roadwork (n.)youdaoicibaDictYouDict
also road-work, 1765, "work done in making and repairing roads;" 1903 as "exercise done on roads;" from road (n.) + work (n.).
tease (v.)youdaoicibaDictYouDict
formerly also teaze, Old English tæsan "pluck, pull, tear; pull apart, comb" (fibers of wool, flax, etc.), from Proto-Germanic *taisijan (cognates: Danish tæse, Middle Dutch tesen, Dutch tezen "to draw, pull, scratch," Old High German zeisan "to tease, pick wool").

The original sense is of running thorns through wool or flax to separate, shred, or card the fibers. The figurative sense of "vex, worry, annoy" (sometimes done in good humor) emerged 1610s. For similar sense development, compare heckle. Hairdressing sense is recorded from 1957. Related: Teased; teasing; teasingly.
works (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English, "(someone's) deeds, acts, or actions, the things one has done in life," often especially "good deeds, acts of piety, demonstrations of virtue," plural of work (n.). Meaning "operations pertinent to maintaining a large physical place" (private, religious, or municipal) is from late 14c. Meaning "industrial place" (usually with qualifying adjective) is from late 15c. To be in the works in the extended sense of "in the process of being done or made" is by 1973.