agogyoudaoicibaDictYouDict[agog 词源字典]
agog: [15] Agog probably comes from Old French gogue ‘merriment’. It was used in the phrase en gogue, meaning ‘enjoying oneself’ (Randle Cotgrave, in his Dictionarie of the French and English tongues 1611, defines estre en ses gogues as ‘to be frolicke, lustie, lively, wanton, gamesome, all-a-hoit, in a pleasant humour; in a veine of mirth, or in a merrie mood’), and this was rendered into English as agog, with the substitution of the prefix a- (as in asleep) for en and the meaning toned down a bit to ‘eager’.

It is not clear where gogue came from (it may perhaps be imitative of noisy merrymaking), but later in its career it seems to have metamorphosed into go-go, either through reduplication of its first syllable (gogue had two syllables) or through assimilation of the second syllable to the first: hence the French phrase à go-go ‘joyfully’, and hence too English go-go dancers.

[agog etymology, agog origin, 英语词源]
internecineyoudaoicibaDictYouDict
internecine: [17] Etymologically, internecine denotes ‘attended by great slaughter’. Its modern connotations of ‘conflict within a group’, which can be traced back to the 18th century (Dr Johnson in his Dictionary 1755 defines it as ‘endeavouring mutual destruction’), presumably arise from the standard interpretation of inter- as ‘among, between’. But in fact in the case of internecine it was originally used simply as an intensive prefix.

The word was borrowed from Latin internecīnus, a derivative of internecāre ‘slaughter, exterminate’. This was a compound verb formed with the intensive inter- from necāre ‘kill’ (a relative of English necromancy and pernicious).

=> necromancy, pernicious
ketchupyoudaoicibaDictYouDict
ketchup: [17] Ketchup is a Chinese word in origin. In the Amoy dialect of southeastern China, kôechiap means ‘brine of fish’. It was acquired by English, probably via Malay kichap, towards the end of the 17th century, when it was usually spelled catchup (the New Dictionary of the Canting Crew 1690 defines it as ‘a high East- India Sauce’). Shortly afterwards the spelling catsup came into vogue (Jonathan Swift is the first on record as using it, in 1730), and it remains the main form in American English. But in Britain ketchup has gradually established itself since the early 18th century.
blimeyyoudaoicibaDictYouDict
by 1889, probably a corruption of (God) blind me! First attested in a slang dictionary which defines it as "an apparently meaningless, abusive term."
cit (n.)youdaoicibaDictYouDict
colloquial shortening of citizen, 1640s; contrasted to a countryman or a gentleman, usually with some measure of opprobrium (Johnson defines it as "A pert low townsman; a pragmatical trader").
craze (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "break down in health," from craze (v.) in its Middle English sense; this led to a noun sense of "mental breakdown," and by 1813 to the extension to "mania, fad," or, as The Century Dictionary (1902) defines it, "An unreasoning or capricious liking or affectation of liking, more or less sudden and temporary, and usually shared by a number of persons, especially in society, for something particular, uncommon, peculiar, or curious ...."
feisty (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1896, "aggressive, exuberant, touchy," American English, with -y (2) + feist "small dog," earlier fice, fist (American English, 1805); short for fysting curre "stinking cur," attested from 1520s, with present participle of now-obsolete Middle English fysten, fisten "break wind" (mid-15c.), from Proto-Germanic *fistiz "a fart," said to be from PIE *pezd- (see fart), but there are difficulties.

The 1811 slang dictionary defines fice as "a small windy escape backwards, more obvious to the nose than ears; frequently by old ladies charged on their lap-dogs." Compare also Danish fise "to blow, to fart," and obsolete English aske-fise, "fire-tender," literally "ash-blower" (early 15c.), from an unrecorded Norse source, used in Middle English for a kind of bellows, but originally "a term of reproach among northern nations for an unwarlike fellow who stayed at home in the chimney corner" [OED].
flapper (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "one who or that which flaps," agent noun from flap (v.). Sense of "forward young woman" is 1921 slang, but the exact connection is disputed. Perhaps from flapper "young wild-duck or partridge" (1747), with reference to flapping wings while learning to fly, many late 19c. examples of which are listed in Wright's "English Dialect Dictionary" (1900), including one that defines it as "A young partridge unable to fly. Applied in joke to a girl of the bread-and-butter age."

Other suggested sources include a late 19c. northern English dialectal use of the word for "teen-age girl" (on notion of one with the hair not yet put up), or an earlier meaning "prostitute" (1889), which is perhaps from dialectal flap "young woman of loose character" (1610s). Any or all of these might have converged in the 1920s sense. Wright also has flappy, of persons, "wild, unsteady, flighty," with the note that it also was "Applied to a person's character, as 'a flappy lass,'" and further on he lists flappy sket (n.) "an immoral woman." In Britain the word took on political tones in reference to the debate over voting rights.
"Flapper" is the popular press catch-word for an adult woman worker, aged twenty-one to thirty, when it is a question of giving her the vote under the same conditions as men of the same age. ["Punch," Nov. 30, 1927]
floozie (n.)youdaoicibaDictYouDict
also floozy, "woman of disreputable character," 1902, perhaps a variation of flossy "fancy, frilly" (1890s slang), with the notion of "fluffiness." The c. 1700 "Dictionary of the Canting Crew" defines Florence as a slang word for "a Wench that is touz'd and ruffled."
genitive (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., in reference to the grammatical case, from Old French genitif or directly from Latin (casus) genitivus "case expressing possession, source, or origin," from genitivus "of or belonging to birth," from genitus (past participle of gignere; see genital); misused by Latin grammarians to render Greek genike (ptosis) "the general or generic (case)," expressing race or kind, genikos also meaning "belonging to the family" (see genus). The noun meaning "the genitive case in grammar" is from 1610s.
The Latin genitivus is a mere blunder, for the Greek word genike could never mean genitivus. Genitivus, if it is meant to express the case of origin or birth, would in Greek have been called gennetike, not genike. Nor does the genitive express the relation of son to father. For though we may say, "the son of the father," we may likewise say, "the father of the son." Genike, in Greek, had a much wider, a much more philosophical meaning. It meant casus generalis, the general case, or rather the case which expresses the genus or kind. This is the real power of the genitive. If I say, "a bird of the water," "of the water" defines the genus to which a certain bird belongs; it refers to the genus of water-birds. [Max Müller, "Lectures on the Science of Language," 1861]
goon (n.)youdaoicibaDictYouDict
1921, in U.S. humorist Frederick J. Allen's piece "The Goon and His Style" (Harper's Monthly Magazine, December 1921), which defines it as "a person with a heavy touch," one who lacks "a playful mind;" perhaps a made-up word, or from gony "simpleton" (1580s), which was applied by sailors to the albatross and similar big, clumsy birds. The goons were characters in the "Thimble Theater" comic strip (starring Popeye) by U.S. cartoonist E.C. Segar (1894-1938); they appeared in Segar's strips from mid-1930s and, though they reportedly gave children nightmares, enjoyed a burst of popularity when they appeared in animated cartoons in 1938. The most famous was Alice the Goon, slow-witted and muscular (but gentle-natured) character who began as the Sea Hag's assistant. Segar might have got the word directly from sailors' jargon.

Later 20c. senses of the word all probably stem from this: Sense of "hired thug" is first recorded 1938 (in reference to union "beef squads" used to cow strikers in the Pacific Northwest). She also was the inspiration for British comedian Spike Milligan's "The Goon Show." Also used among American and British POWs in World War II in reference to their German guards. What are now "juvenile delinquents" were in the 1940s sometimes called goonlets.
greaser (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c. (as a surname), "one who smears salve on a sheep," agent noun from grease (v.). As a contemptuous American English slang for "native Mexican or Latin American," first attested 1848, a term from the Mexican-American War; supposedly so called from unclean appearance, but contemporary sources sometimes explain it otherwise: an 1848 account of the war defines it as "friendly Mexican," and adds:
It may here be necessary to explain, as the terms are frequently made use of, that mocho is a low Spanish word for a foot-soldier, and the term greaser we suppose is a corruption of word grazier, the class of péons or labourers of the country. [Samuel C. Ried Jr., "The Scouting Expeditions of McCulloch's Texas Rangers," Philadelphia, 1848]
Greaseball in same sense is from 1934 (earlier it was World War I slang for "an army cook," and from 1922 for "mechanic").
in-law (n.)youdaoicibaDictYouDict
1894, "anyone of a relationship not natural," abstracted from father-in-law, etc.
The position of the 'in-laws' (a happy phrase which is attributed ... to her Majesty, than whom no one can be better acquainted with the article) is often not very apt to promote happiness. ["Blackwood's Magazine," 1894]
The earliest recorded use of the phrase is in brother-in-law (13c.); the law is Canon Law, which defines degrees of relationship within which marriage is prohibited.
kahuna (n.)youdaoicibaDictYouDict
1886, in a report in English by the Hawaiian government, which defines the word as "doctor and sorcerer," from Hawaiian, where it was applied as well to priests and navigators. In surfer slang, for "a god of surfing," it is attested from 1962 (but big kahuna in same sense is said to date from 1950s.
morgue (n.)youdaoicibaDictYouDict
"mortuary," 1821, from French Morgue, originally a specific building in Paris where bodies were exposed for identification:
There is, in the most populous part of the French metropolis, an establishment entitled La Morgue, destined for the reception and exposition of bodies drowned in the Seine, and caught in nets, which are placed in different parts of the river for that purpose. The object of this exposition is, that the deceased may be recognised by their friends or relatives, and receive the rights of sepulture accordingly. The Morgue is open at all hours of the day, to passengers of every description, and often displays at a time, five or six horrible carcasses stretched, without covering, on an inclined platform, and subjected to the promiscuous gaze of the mob. ["American Review," January 1811]
Before that it was the place where new prisoners were displayed to keepers to establish their identification. Thus the name is believed to be probably from French morgue "haughtiness," originally "a sad expression, solemn look," from Old French morguer "look solemnly," from Vulgar Latin *murricare "to make a face, pout," from *murrum "muzzle, snout." The 1768 Dictionnaire Royal François-Anglois Et Anglois-François defines French morgue both as "A proud, big, haughty or stately look, stare, surliness, or surly look" and "A little gratel room wherein a new prisoner is set, and must continue some hours, that the Jailer's ordinary servants may the better take notice of his face."

Adopted as a general term in U.S., 1880s, replacing earlier dead house, etc. In newspaper slang, "collection of pre-written obituary material of living persons" (1903), hence "library of clips, photos, etc.," 1918.
mountain (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from Old French montaigne (Modern French montagne), from Vulgar Latin *montanea "mountain, mountain region," noun use of fem. of *montaneus "of a mountain, mountainous," from Latin montanus "mountainous, of mountains," from mons (genitive montis) "mountain" (see mount (n.)).

Until 18c., applied to a fairly low elevation if it was prominent (such as Sussex Downs, the hills around Paris). As an adjective from late 14c. Mountain dew "raw and inferior whiskey" first recorded 1839; earlier a type of Scotch whiskey (1816); Jamieson's 1825 "Supplement" to his Scottish dictionary defines it specifically as "A cant term for Highland whisky that has paid no duty." Mountain-climber recorded from 1839; mountain-climbing from 1836.
nostalgia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1770, "severe homesickness considered as a disease," Modern Latin, coined 1668 in a dissertation on the topic at the University of Basel by scholar Johannes Hofer (1669-1752) as a rendering of German heimweh (for which see home + woe). From Greek algos "pain, grief, distress" (see -algia) + nostos "homecoming," from PIE *nes- "to return safely home" (cognate with Old Norse nest "food for a journey," Sanskrit nasate "approaches, joins," German genesen "to recover," Gothic ganisan "to heal," Old English genesen "to recover"). French nostalgie is in French army medical manuals by 1754.

Originally in reference to the Swiss and said to be peculiar to them and often fatal, whether by its own action or in combination with wounds or disease. By 1830s the word was used of any intense homesickness: that of sailors, convicts, African slaves. "The bagpipes produced the same effects sometimes in the Scotch regiments while serving abroad" [Penny Magazine," Nov. 14, 1840]. It is listed among the "endemic diseases" in the "Cyclopaedia of Practical Medicine" [London, 1833, edited by three M.D.s], which defines it as "The concourse of depressing symptoms which sometimes arise in persons who are absent from their native country, when they are seized with a longing desire of returning to their home and friends and the scenes their youth ...." It was a military medical diagnosis principally, and was considered a serious medical problem by the North in the American Civil War:
In the first two years of the war, there were reported 2588 cases of nostalgia, and 13 deaths from this cause. These numbers scarcely express the real extent to which nostalgia influenced the sickness and mortality of the army. To the depressing influence of home-sickness must be attributed the fatal result in many cases which might otherwise have terminated favorably. ["Sanitary Memoirs of the War," U.S. Sanitary Commission, N.Y.: 1867]
Transferred sense (the main modern one) of "wistful yearning for the past" first recorded 1920, perhaps from such use of nostalgie in French literature. The longing for a distant place also necessarily involves a separation in time.
old hat (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"out of date," first recorded 1911. As a noun phrase, however, it had different sense previously. The "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue" (1796) defines it as, "a woman's privities, because frequently felt."
pessimist (n.)youdaoicibaDictYouDict
1820, "one who habitually expects the worst" (Knowles' dictionary, 1835, defines it as "A universal complainer"), from 19c. French pessimiste (see pessimism).
politician (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "person skilled in politics," from politics + -ian. It quickly took on overtones, not typically good ones. Johnson defines it as "A man of artifice; one of deep contrivance."
scarecrow (n.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, from scare (v.) + crow (n.). Earliest reference is to a person employed to scare birds. Meaning "device of straw and cloth in grotesque resemblance of a man, set up in a grain field or garden to frighten crows," is implied by 1580s; hence "gaunt, ridiculous person" (1590s). An older name for such a thing was shewel. Shoy-hoy apparently is another old word for a straw-stuffed scarecrow (Cobbett began using it as a political insult in 1819 and others picked it up; OED defines it as "one who scares away birds from a sown field," and says it is imitative of their cry). Also fray-boggard (1530s).
scold (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-12c., "person of ribald speech," later "person fond of abusive language" (c. 1300), especially a shrewish woman [Johnson defines it as "A clamourous, rude, mean, low, foul-mouthed woman"], from Old Norse skald "poet" (see skald). The sense evolution might reflect the fact that Germanic poets (like their Celtic counterparts) were famously feared for their ability to lampoon and mock (as in skaldskapr "poetry," also, in Icelandic law books, "libel in verse").
varnish (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c.; see varnish (n.). Related: Varnished; varnishing. Century Dictionary defines varnishing day as "A day before the opening of a picture exhibition on which exhibitors have the privilege of retouching or varnishing their pictures after they have been placed on the walls." The custom is said to date to the early years of 19c.