holocaustyoudaoicibaDictYouDict[holocaust 词源字典]
holocaust: [13] Etymologically, a holocaust is a ‘complete burning’, and the word was originally used in English for a ‘burnt offering’, a ‘sacrifice completely consumed by fire’ (Mark 12, 33, ‘more than all whole burnt offerings and sacrifices’ in the Authorized Version, was translated by William Tindale in 1526 as ‘a greater thing than all holocausts and sacrifices’).

It comes via Old French and Latin from Greek holókauston, a compound formed from hólos ‘whole’ (as in English holograph [17] and holism [20], a coinage of the South African statesman Jan Smuts) and kaustós, a relative of Greek kaúein ‘burn’ (from which English gets caustic [14] and cauterize [14]). John Milton was the first English writer to use the word in the wider sense ‘complete destruction by fire’, in the late 17th century, and in the succeeding centuries several precedents were set for its modern application to ‘nuclear destruction’ and ‘mass murder’ – Bishop Ken, for instance, wrote in 1711 ‘Should general Flame this World consume … An Holocaust for Fontal Sin’, and Leitch Ritchie in Wanderings by the Loire 1833 refers to Louis VII making ‘a holocaust of thirteen hundred persons in a church’.

=> caustic, cauterize, holism[holocaust etymology, holocaust origin, 英语词源]
phoenixyoudaoicibaDictYouDict
phoenix: [OE] The phoenix, a fabulous bird which every 500 years consumed itself by fire and then rose again from its own ashes, may get its name from the red flames in which it perished. The word comes via Latin phoenix from Greek phoinix, which as well as ‘phoenix’ denoted ‘Phoenician’ and ‘purple’, and it has been speculated that it may be related to phoinós ‘blood-red’.
scofflawyoudaoicibaDictYouDict
scofflaw: [20] Aside from proprietary names and some scientific terms, it is rare for words that are pure human inventions (rather than naturally evolved forms) to make a permanent place for themselves in the English language, but scofflaw is a case in point. In the US in the early 1920s, in the middle of the Prohibition years, one Delcevare King of Quincy, Massachusetts offered a prize of $200 for a word to denote someone who defied the law and consumed alcohol.

Over 25,000 suggestions were received from America and around the world. In January 1924 King announced his chosen winner: scofflaw, a simple combination of scoff [14] (probably of Scandinavian origin) and law. Two people had submitted it (Henry Irving Dale and Kate L. Butler), and they shared the prize. Whether because or in spite of its homespun transparency, the word caught on, and survives in America to this day, albeit somewhat broadened out in meaning: specific reference to illicit drinkers is no longer in much demand, but it is now used for someone who flouts any law.

smokeyoudaoicibaDictYouDict
smoke: [OE] Smoke has close relatives in German schmauch and Dutch smook, now specialized in meaning to ‘thick smoke’. And more distantly it is linked to Welsh mwg and Breton moged ‘smoke’, Lithuanian smaugti ‘choke with smoke’, Greek smugenai ‘be consumed with heat’, and Armenian mux ‘smoke’. The use of the verb smoke in connection with tobacco is first recorded in 1604, in James I’s Counterblast to Tobacco.
exhausted (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-17c., "consumed, used up;" of persons, "tired out," past participle adjective from exhaust (v.). Related: Exhaustedly.
fan (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"devotee," 1889, American English, originally of baseball enthusiasts, probably a shortening of fanatic, but it may be influenced by the fancy, a collective term for followers of a certain hobby or sport (especially boxing); see fancy (n.). There is an isolated use from 1682, but the modern word likely is a late 19c. formation. Fan mail attested from 1920, in a Hollywood context; Fan club attested by 1930.
Before the close of the republic, an enthusiastic partisan of one of the factions in the chariot races flung himself upon the pile on which the body of a favourite coachman was consumed, and perished in the flames. [Lecky, "European Morals"]
spent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"consumed," mid-15c., past participle adjective from spend. Of time, "passed, over," from 1520s; as "worn out, exhausted from overwork," 1560s.
stub (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English stybb "stump of a tree," from Proto-Germanic *stubjaz (cognates: Middle Dutch stubbe, Old Norse stubbr), from PIE root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see steep (adj.)). Extended 14c. to other short, thick, protruding things. Meaning "remaining part of something partially consumed" is from 1520s.
tabes (n.)youdaoicibaDictYouDict
"emaciation," 1650s, medical Latin, from Latin tabes "a melting, wasting away, putrefaction," from tabere "to melt, waste away, be consumed," from PIE *ta- "to melt, dissolve" (see thaw (v.)).
thaw (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English þawian (transitive), from Proto-Germanic *thawon- (cognates: Old Norse þeyja, Middle Low German doien, Dutch dooien, Old High German douwen, German tauen "to thaw"), from PIE root *ta- "to melt, dissolve" (cognates: Sanskrit toyam "water," Ossetic thayun "to thaw," Welsh tawadd "molten," Doric Greek takein "to melt, waste, be consumed," Old Irish tam "pestilence," Latin tabes "a melting, wasting away, putrefaction," Old Church Slavonic tajati "to melt"). Intransitive sense from early 14c. Related: Thawed; thawing.
tomato (n.)youdaoicibaDictYouDict
1753, earlier tomate (c. 1600), from Spanish tomate (mid-16c.) from Nahuatl (Aztecan) tomatl "a tomato," said to mean literally "the swelling fruit," from tomana "to swell." Spelling probably influenced by potato (1565). Slang meaning "an attractive girl" is recorded from 1929, on notion of juicy plumpness.

A member of the nightshade family, all of which contain poisonous alkaloids. Introduced in Europe from the New World, by 1550 they regularly were consumed in Italy but grown only as ornamental plants in England and not eaten there or in the U.S. at first. An encyclopedia of 1753 describes it as "a fruit eaten either stewed or raw by the Spaniards and Italians and by the Jew families of England." Introduced in U.S. 1789 as part of a program by then-Secretary of State Thomas Jefferson, but not commonly eaten until after c. 1830.

Alternative name love apple and alleged aphrodisiac qualities have not been satisfactorily explained; perhaps from Italian name pomodoro, taken as from adorare "to adore," but probably rather from d'or "of gold" (in reference to color) or de Moro "of the Moors."