attendyoudaoicibaDictYouDict[attend 词源字典]
attend: [13] Etymologically, attend means ‘stretch to’. It comes originally from Latin attendere, a compound verb formed from the prefix ad- ‘to’ and tendere ‘stretch’ (a descendant of an Indo-European base *ten-, *ton- ‘stretch’ which also produced, among others, Latin tenēre ‘hold’ – source of English contain, maintain, obtain, etc – and English tendon, thin, and tone).

By metaphorical extension ‘stretch to’ became ‘direct one’s attention to’, which was the original meaning of the verb in Old French atendre and subsequently in English. The sense ‘take care of’ developed in the 15th century, ‘be present’ much later, in the 17th century. The noun derivative attention [14] comes from Latin attentiō. Tend meaning ‘look after’ comes mainly from attend, but also partly from intend, in both cases with loss of the first syllable.

=> contain, maintain, obtain, tendon, thin, tone[attend etymology, attend origin, 英语词源]
frontispieceyoudaoicibaDictYouDict
frontispiece: [16] The final syllable of frontispiece has no etymological connection with piece. It comes from *spic-, a root denoting ‘see’ which is also represented in conspicuous and spectator. Here, as in the related auspices, its particular application is ‘divination by observation’. Added to Latin frōns ‘forehead’ it produced late Latin frontispicium, which originally meant ‘judgment of character through interpretation of facial features’.

Gradually it weakened semantically through ‘face’ to simply ‘front part’, and when English first acquired it, it was used for the ‘principal façade of a building’ (‘an indiscreet builder, who preferreth the care of his frontispiece before the maine foundation’, Richard Brathwait, English Gentleman 1630). By the 17th century, however, the word’s modern meaning ‘illustration facing the title page’ was becoming established. (Spellings based on an erroneous association with piece, incidentally, occur as early as the 16th century.)

=> auspices, conspicuous, front, inspect, spectator, spy
groomyoudaoicibaDictYouDict
groom: [13] No one has ever been able satisfactorily to explain where the word groom came from. It suddenly appears in early Middle English, meaning ‘boy, male servant’ (the sense ‘one who takes care of horses’ is a 17th-century development), and none of the words with a superficial similarity to it, such as Old French grommet ‘servant’ and Old Norse grómr ‘man’, can be shown to be related. Bridegroom is a 14th-century alteration of Old English brydguma (the element guma ‘man’ is related to Latin homō ‘man’) under the influence of groom.
proxyyoudaoicibaDictYouDict
proxy: [15] Proxy has no etymological connection with ‘closeness’. It is a much contracted form of prōcūrātia, the medieval version of Latin prōcūrātiō ‘caring for, taking care of’. This was a noun derived from prōcūrāre, source of English procure. It originally entered English in the 13th century as procuracy, and gradually shrank via procracy and prokecye to proxy. The semantic notion underlying it is of ‘taking care of another’s interests’.
=> procure
scouryoudaoicibaDictYouDict
scour: [13] The notion of ‘cleaning’ implicit in scour evolved from an earlier ‘take care of’. For the word goes back ultimately to Latin cūrāre (source of English cure), which originally meant ‘take care of’, and only in medieval times came to mean ‘clean’. Combination with the prefix ex- ‘out’ produced excūrāre ‘clean out’, which reached English via Old French escurer and Middle Dutch scūren. Scour ‘search thoroughly’ [14] (as in ‘scour the countryside’) is a different word, and may come from Old Norse skýra ‘rush in’.
=> cure
wareyoudaoicibaDictYouDict
ware: English has two distinct words ware, but the likelihood is that both come from the same ultimate source – the prehistoric Germanic base *war-, *wer-. This denoted ‘watch, be on one’s guard, take care’, and also produced English ward and warn. It may have had links with Latin verērī ‘fear’ (source of English revere). From it was formed the adjective *waraz, which evolved into English ware [OE] – now virtually obsolete except in the derived forms aware [13], beware [13], and wary [16].

It is thought that ware ‘article for sale’ [OE] could also come from the base *war- – its etymological meaning thus being ‘something one takes care of’. Borrowed into French, *war- produced garage, subsequently acquired by English.

=> aware, beware, garage, guard, ward, warn, warrant, wary
accurate (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "done with care," from Latin accuratus "prepared with care, exact, elaborate," past participle of accurare "take care of," from ad- "to" (see ad-) + curare "take care of" (see cure (n.1)). The notion of doing something carefully led to that of being exact (1650s). Related: Accurately; accurateness.
anticipate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "to cause to happen sooner," a back-formation from anticipation, or else from Latin anticipatus, past participle of anticipare "take (care of) ahead of time," literally "taking into possession beforehand," from ante "before" (see ante) + capere "to take" (see capable).

Later "to be aware of (something) coming at a future time" (1640s). Used in the sense of "expect, look forward to" since 1749, but anticipate has an element of "prepare for, forestall" that should prevent its being used as a synonym for expect. Related: Anticipated; anticipating.
anticipation (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Latin anticipationem (nominative anticipatio) "preconception, preconceived notion," noun of action from past participle stem of anticipare "take care of ahead of time" (see anticipate). Meaning "action of looking forward to" is from 1809.
attend (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to direct one's mind or energies," from Old French atendre (12c., Modern French attendre) "to expect, wait for, pay attention," and directly from Latin attendere "give heed to," literally "to stretch toward," from ad- "to" (see ad-) + tendere "stretch" (see tenet). The notion is of "stretching" one's mind toward something. Sense of "take care of, wait upon" is from early 14c. Meaning "to pay attention" is early 15c.; that of "to be in attendance" is mid-15c. Related: Attended; attending.
c/oyoudaoicibaDictYouDict
addressing abbreviation for care of; "common" by 1889.
care (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English caru, cearu "sorrow, anxiety, grief," also "burdens of mind; serious mental attention," from Proto-Germanic *karo "lament; grief, care" (see care (v.)). Different sense evolution in related Dutch karig "scanty, frugal," German karg "stingy, scanty." The sense development in English is from "cry" to "lamentation" to "grief." Meaning "charge, oversight, protection" is attested c. 1400, the sense in care of in addressing. To take care of "take in hand, do" is from 1580s.
curate (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "spiritual guide," from Medieval Latin curatus "one responsible for the care (of souls)," from Latin curatus, past participle of curare "to take care of" (see cure (v.)). Church of England sense of "paid deputy priest of a parish" first recorded 1550s.
cure (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French curer, from Latin curare "take care of," hence, in medical language, "treat medically, cure" (see cure (n.1)). In reference to fish, pork, etc., first recorded 1743. Related: Cured; curing.

Most words for "cure, heal" in European languages originally applied to the person being treated but now can be used with reference to the disease, too. Relatively few show an ancient connection to words for "physician;" typically they are connected instead to words for "make whole" or "tend to" or even "conjurer." French guérir (with Italian guarir, Old Spanish guarir) is from a Germanic verb stem also found in in Gothic warjan, Old English wearian "ward off, prevent, defend" (see warrant (n.)).
equerry (n.)youdaoicibaDictYouDict
royal officer, especially one charged with care of horses, 1590s, short for groom of the equirrie, from esquiry "stables" (1550s), from Middle French escuerie (Modern French écurie), perhaps from Medieval Latin scuria "stable," from Old High German scura "barn" (German Scheuer); or else from Old French escuier "groom," from Vulgar Latin scutarius "shield-bearer." In either case, the spelling was influenced by Latin equus "horse," which is unrelated.
fucker (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, "one who copulates," agent noun from fuck (v.). By 1893 as a general term of abuse (or admiration).
DUCK F-CK-R. The man who has the care of the poultry on board a ſhip of war. ["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]
garage (n.)youdaoicibaDictYouDict
1902, from French garage "shelter for a vehicle," a specific use of a word meaning generally "place for storing something," from verb garer "to shelter," also "to dock ships," from Old French garir "take care of, protect; save, spare, rescue," from Frankish *waron "to guard" or some other Germanic source (compare Old High German waron "take care"), from Proto-Germanic *war-, from PIE root *wer- (5) "to cover" (see warrant (n.)).
Influenced no doubt by the success of the recent Club run, and by the fact that more than 100 of its members are automobile owners, the N.Y.A.C. has decided to build a "garage," the French term for an automobile stable, at Travers Island, that will be of novel design, entirely different from any station in the country. [New York Athletic Club Journal, May 1902]
Garage-sale (n.) first attested 1966.
goatherd (n.)youdaoicibaDictYouDict
"one whose occupation is the care of goats," early 13c. (as a surname), from or replacing Old English gat-hyrde (West Saxon); see goat + herd (n.).
LollardyoudaoicibaDictYouDict
name for certain heretics, late 14c. (in Chaucer, Loller, c. 1386), from Middle Dutch lollaerd, applied pejoratively to members of reforming sects c. 1300 who devoted themselves to the care of the sick and poor, literally "mumbler, mutterer," so called by critics who regarded them as heretics pretending to humble piety, from lollen "to mumble or doze." Generic late Middle English term for groups suspected of heresy, especially followers of John Wyclif.
look (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English locian "use the eyes for seeing, gaze, look, behold, spy," from West Germanic *lokjan (cognates: Old Saxon lokon "see, look, spy," Middle Dutch loeken "to look," Old High German luogen, German dialectal lugen "to look out"), of unknown origin, perhaps cognate with Breton lagud "eye." In Old English, usually with on; the use of at began 14c. Meaning "seek, search out" is c. 1300; meaning "to have a certain appearance" is from c. 1400. Of objects, "to face in a certain direction," late 14c.

Look after "take care of" is from late 14c., earlier "to seek" (c. 1300), "to look toward" (c. 1200). Look into "investigate" is from 1580s; look up "research in books or papers" is from 1690s. To look down upon in the figurative sense is from 1711; to look down one's nose is from 1921. To look forward "anticipate" is c. 1600; meaning "anticipate with pleasure" is mid-19c. To not look back "make no pauses" is colloquial, first attested 1893. In look sharp (1711) sharp originally was an adverb, "sharply."
mammy (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, diminutive of mam (see mamma). Meaning "black woman having the care of white children" is by 1837, Southern U.S. dialect, variant of mamma.
manicure (n.)youdaoicibaDictYouDict
1873, "one who professionally treats hands and fingernails," from French manicure, literally "the care of the hands," from Latin manus "hand" (see manual) + cura "care" (see cure (n.1)). Meaning "treatment and care of the hands and fingernails" is attested from 1887.
mind (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "to remember, take care to remember," also "to remind," from mind (n.). Meaning "perceive, notice" is from late 15c.; that of "to give heed to" is from 1550s; that of "be careful about" is from 1737. Sense of "object to, dislike" is from c. 1600; negative use (with not) "to care for, to trouble oneself with" is attested from c. 1600. Meaning "to take care of, look after" is from 1690s. Related: Minded; minding. Meiotic expression don't mind if I do attested from 1847.
mother (v.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, "to be the mother of," from mother (n.1). Meaning "to take care of" is from 1863. Related: Mothered; mothering.
nurse (n.1)youdaoicibaDictYouDict
12c., nurrice "wet-nurse, foster-mother to a young child" (modern form from late 14c.), from Old French norrice "foster-mother, wet-nurse, nanny" (source of proper name Norris), from Late Latin *nutricia "nurse, governess, tutoress," noun use of fem. of Latin nutricius "that suckles, nourishes," from nutrix (genitive nutricis) "wet-nurse," from nutrire "to suckle" (see nourish). Meaning "person who takes care of sick" in English first recorded 1580s.
nurse (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "to suckle (an infant);" 1520s in the passive sense, "to bring up" (a child); alteration of Middle English nurshen (13c.; see nourish), Sense of "take care of (a sick person)" is first recorded 1736. Related: Nursed; nursing.
pedicure (n.)youdaoicibaDictYouDict
1839, "one whose business is surgical care of feet" (removal of corns, bunions, etc.), from French pédicure, from Latin pes (genitive pedis) "foot," from PIE root *ped- (1) "a foot" (see foot (n.)) + curare "to care for," from cura "care" (see cure (n.1.)). In reference to the treatment itself, attested from 1890; specifically as a beauty treatment, from 1900.
play (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English plegan, plegian "move rapidly, occupy or busy oneself, exercise; frolic; make sport of, mock; perform music," from West Germanic *plegan "occupy oneself about" (cognates: Old Saxon plegan "vouch for, take charge of," Old Frisian plega "tend to," Middle Dutch pleyen "to rejoice, be glad," German pflegen "take care of, cultivate"), from PIE root *dlegh- "to engage oneself," forming words in Celtic, Germanic, Slavic, and possibly Latin.

Meaning "to take part in a game" is from c. 1200. Opposed to work (v.) since late 14c. Related: Played; playing. To play up "emphasize" is from 1909; to play down "minimize" is from 1930; to play along "cooperate" is from 1929. To play with oneself "masturbate" is from 1896; play for keeps is from 1861, originally of marbles or other children's games with tokens. To play second fiddle in the figurative sense is from 1809 ("Gil Blas"). To play into the hands (of someone) is from 1705. To play the _______ card is attested from 1886; to play fair is from mid-15c. To play (something) safe is from 1911; to play favorites is attested from 1902. For play the field see field (n.).
pro-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element meaning "forward, forth, toward the front" (as in proclaim, proceed); "beforehand, in advance" (prohibit, provide); "taking care of" (procure); "in place of, on behalf of" (proconsul, pronoun); from Latin pro "on behalf of, in place of, before, for, in exchange for, just as," which also was used as a prefix.

Also in some cases from cognate Greek pro "before, in front of, sooner," which also was used in Greek as a prefix (as in problem). Both the Latin and Greek words are from PIE *pro- (cognates: Sanskrit pra- "before, forward, forth;" Gothic faura "before," Old English fore "before, for, on account of," fram "forward, from;" Old Irish roar "enough"), extended form of root *per- (1) "forward, through" (see per).

The common modern sense "in favor of, favoring" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) was not in classical Latin and is attested in English from early 19c.
procure (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "bring about, cause, effect," from Old French procurer "care for, be occupied with; bring about, cause; acquire, provide" (13c.) and directly from Late Latin procurare "manage, take care of;" from pro- "in behalf of" (see pro-) + curare "care for" (see cure (v.)). Main modern sense "obtain; recruit" (late 14c.) is via "take pains to get" (mid-14c.). Meaning "to obtain (women) for sexual gratification" is attested from c. 1600. Related: Procured; procuring.
reck (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English reccan (2) "take care of, be interested in, care for; have regard to, take heed of; to care, heed; desire (to do something)" (strong verb, past tense rohte, past participle rought), from West Germanic *rokjan, from Proto-Germanic *rokja- (cognates: Old Saxon rokjan, Middle Dutch roeken, Old Norse rækja "to care for," Old High German giruochan "to care for, have regard to," German geruhen "to deign," which is influenced by ruhen "to rest").
And in that very moment, away behind in some courtyard of the City, a cock crowed. Shrill and clear he crowed, recking nothing of wizardry or war, welcoming only the morning that in the sky far above the shadows of death was coming with the dawn. [J.R.R. Tolkien, "Return of the King," 1955]
The -k- sound is probably a northern influence from Norse. No known cognates outside Germanic. "From its earliest appearance in Eng., reck is almost exclusively employed in negative or interrogative clauses" [OED]. Related: Recked; recking.
scour (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"cleanse by hard rubbing," c. 1200, from Middle Dutch scuren, schuren "to polish, to clean," and from Old French escurer, both from Late Latin excurare "clean off," literally "take good care of," from Latin ex- "out" (see ex-) + curare "care for, take care of" (see cure (v.)). Possibly originally a technical term among Flemish workmen in England. Related: Scoured; scouring. As a noun, 1610s, from the verb.
scullery (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c. (early 14c. as a surname), "household department concerned with the care of kitchen utensils," from Old French escuelerie "office of the servant in charge of plates, etc.," from escuelier "keeper of the dishes," from escuele "dish" (12c., Modern French écuelle), from Latin scutella "serving platter, silver" (see scuttle (n.)).
self-respect (n.)youdaoicibaDictYouDict
also self respect, "proper regard for and care of the dignity of one's person," 1795, from self- + respect (n.). Related: Self-respecting.
shift (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English sciftan, scyftan "arrange, place, order," also "divide, partition; distribute, allot, share," from Proto-Germanic *skiftan (cognates: Old Norse skipta "to divide, change, separate," Old Frisian skifta "to decide, determine, test," Dutch schiften "to divide, turn," German schichten "to classify," Schicht "shift"). This is said to be related to the source of Old English sceadan "divide, separate," (see shed (v.)).

c. 1200 as "to dispose; make ready; set in order, control," also intransitive, "take care of oneself." From c. 1300 as "to go, move, depart; move (someone or something), transport." Sense of "to alter, to change" appeared mid-13c. (compare shiftless). Meaning "change the gear setting of an engine" is from 1910; to shift gears in the figurative sense is from 1961. Related: Shifted; shifting.
soigne (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"prepared with great attention to detail," 1821, from French soigné (fem. soignée), from past participle of soigner "to take care of," from soin "care," which is of unknown origin.
therapeutic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
pertaining to the healing of disease, 1640s, from Modern Latin therapeuticus "curing, healing," from Greek therapeutikos, from therapeutein "to cure, treat medically," primarily "do service, take care of, provide for," of unknown origin, related to therapon "attendant." Therapeutic was used from 1540s as a noun meaning "the branch of medicine concerned with treatment of disease." Related: Therapeutical (c. 1600).
therapy (n.)youdaoicibaDictYouDict
1846, "medical treatment of disease," from Modern Latin therapia, from Greek therapeia "curing, healing, service done to the sick; a waiting on, service," from therapeuein "to cure, treat medically," literally "attend, do service, take care of" (see therapeutic).
ward (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English weardian "to keep guard, watch, protect, preserve," from Proto-Germanic *wardon "to guard" (cognates: Old Saxon wardon, Old Norse varða "to guard," Old Frisian wardia, Middle Dutch waerden "to take care of," Old High German warten "to guard, look out for, expect," German warten "to wait, wait on, nurse, tend"), from PIE *war-o- (see ward (n.)). French garder, Italian guardare, Spanish guardar are Germanic loan-words. Meaning "to parry, to fend off" (now usually with off) is recorded from 1570s. Related: Warded; warding.
limbic systemyoudaoicibaDictYouDict
"A complex system of nerves and networks in the brain, involving several areas near the edge of the cortex concerned with instinct and mood. It controls the basic emotions (fear, pleasure, anger) and drives (hunger, sex, dominance, care of offspring)", Late 19th century: limbic from French limbique, from Latin limbus 'edge'.
commendatoryyoudaoicibaDictYouDict
"Serving to present something as suitable for approval or acceptance", Mid 16th century: from late Latin commendatorius, from Latin commendare 'commit to the care of' (see commend).