bambooyoudaoicibaDictYouDict
bamboo: [16] Bamboo appears to come from a Malay word mambu. This was brought back to Europe by the Portuguese explorers, and enjoyed a brief currency in English from the 17th to the 18th century. However, for reasons no one can explain, the initial m of this word became changed to b, and it acquired an s at the end, producing a form found in Latin texts of the time as bambusa. This appears to have passed into English via Dutch bamboes, so the earliest English version of the word was bambos. As so often happens in such cases, the final s was misinterpreted as a plural ending, so it dropped off to give the new ‘singular’ bamboo.
cenotaphyoudaoicibaDictYouDict
cenotaph: [17] A cenotaph is literally an ‘empty tomb’: the word comes, via French and Latin, from Greek kenotaphion, from kenos ‘empty’ and taphos ‘tomb’. The idea behind the name is that someone who had been killed far away from his or her home (for instance, in battle), and whose body could not be brought back, should be commemorated by a symbolic tomb.
chivalrous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., from Old French chevaleros "knightly, noble, chivalrous," from chevalier (see chevalier; also compare chivalry). According to OED, obsolete in English and French from mid-16c. Not revived in French, but brought back in English late 18c. by romantic writers fond of medieval settings.
guinea pig (n.)youdaoicibaDictYouDict
rodent native to South America, 1660s. It does not come from Guinea and has nothing to do with the pig. Perhaps so called either because it was brought back to Britain aboard Guinea-men, ships that plied the triangle trade between England, Guinea, and South America [Barnhart, Klein], or from its resemblance to the young of the Guinea-hog "river pig" [OED], or from confusion of Guinea with the South American region of Guyana (but OED is against this). Pig probably for its grunting noises. In the extended sense of "one subjected to an experiment" it is first recorded 1920, because they were commonly used in medical experiments (by 1865).
NaziyoudaoicibaDictYouDict
1930, noun and adjective, from German Nazi, abbreviation of German pronunciation of Nationalsozialist (based on earlier German sozi, popular abbreviation of "socialist"), from Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei "National Socialist German Workers' Party," led by Hitler from 1920.

The 24th edition of Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (2002) says the word Nazi was favored in southern Germany (supposedly from c. 1924) among opponents of National Socialism because the nickname Nazi, Naczi (from the masc. proper name Ignatz, German form of Ignatius) was used colloquially to mean "a foolish person, clumsy or awkward person." Ignatz was a popular name in Catholic Austria, and according to one source in World War I Nazi was a generic name in the German Empire for the soldiers of Austria-Hungary.

An older use of Nazi for national-sozial is attested in German from 1903, but EWdS does not think it contributed to the word as applied to Hitler and his followers. The NSDAP for a time attempted to adopt the Nazi designation as what the Germans call a "despite-word," but they gave this up, and the NSDAP is said to have generally avoided the term. Before 1930, party members had been called in English National Socialists, which dates from 1923. The use of Nazi Germany, Nazi regime, etc., was popularized by German exiles abroad. From them, it spread into other languages, and eventually was brought back to Germany, after the war. In the USSR, the terms national socialist and Nazi were said to have been forbidden after 1932, presumably to avoid any taint to the good word socialist. Soviet literature refers to fascists.
redux (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"restored, brought back," Latin, from reducere (see reduce). In book titles at least since 1662 (Dryden, "Astraea Redux," written on the restoration of Charles II).
referendum (n.)youdaoicibaDictYouDict
1847, "a submitting of a question to the voters as a whole" (originally chiefly in reference to Switzerland), from French or German, from Latin referendum "that which must be referred," literally "thing brought back," neuter gerundive of referre "to bring or take back" (see refer). As a gerundive, it has no plural in Latin; referendums is preferred in English.