carryyoudaoicibaDictYouDict
carry: [14] For such a basic and common word, carry has a surprisingly brief history. It does not go back to some prehistoric Indo-European root, but was formed less than 1000 years ago in Anglo-Norman or Old Northern French, on the basis of carre or car (immediate source of English car). The verb carier thus meant literally ‘transport in a wheeled vehicle’. This sense was carried over into English, and though it has since largely given way to the more general ‘convey’, it is preserved in the derivative carriage, in such expressions as ‘carriage paid’.
=> car, carriage
thine (pron.)youdaoicibaDictYouDict
Old English þin, possessive pronoun (originally genitive of þu "thou"), from Proto-Germanic *thinaz (cognates: Old Frisian, Old Saxon thin, Middle Dutch dijn, Old High German din, German dein, Old Norse þin), from PIE *t(w)eino-, suffixed form of second person singular pronominal base *tu-. A brief history of the second person pronoun in English can be found here; see also thou.
thou (pron.)youdaoicibaDictYouDict
2nd nominative singular personal pronoun, Old English þu, from Proto-Germanic *thu (cognates: Old Frisian thu, Middle Dutch and Middle Low German du, Old High German and German du, Old Norse þu, Gothic þu), from PIE *tu-, second person singular pronoun (cognates: Latin tu, Irish tu, Welsh ti, Greek su, Lithuanian tu, Old Church Slavonic ty, Sanskrit twa-m).

Superseded in Middle English by plural form you (from a different root), but retained in certain dialects (e.g. early Quakers). The plural at first was used in addressing superior individuals, later also (to err on the side of propriety) strangers, and ultimately all equals. By c. 1450 the use of thou to address inferiors gave it a tinge of insult unless addressed by parents to children, or intimates to one another. Hence the verb meaning "to use 'thou' to a person" (mid-15c.).
Avaunt, caitiff, dost thou thou me! I am come of good kin, I tell thee! ["Hickscorner," c. 1530]
A brief history of the second person pronoun in English can be found here.
zero (n.)youdaoicibaDictYouDict
"figure which stands for naught in the Arabic notation," also "the absence of all quantity considered as quantity," c. 1600, from French zéro or directly from Italian zero, from Medieval Latin zephirum, from Arabic sifr "cipher," translation of Sanskrit sunya-m "empty place, desert, naught" (see cipher (n.)).

A brief history of the invention of "zero" can be found here. Meaning "worthless person" is recorded from 1813. As an adjective from 1810. Zero tolerance first recorded 1972, originally U.S. political language. Zero-sum in game theory is from 1944 (von Neumann), indicating that if one player wins X amount the other or others must lose X amount.