ambivert (n.)youdaoicibaDictYouDict[ambivert 词源字典]
"person exhibiting features of an extrovert and an introvert," coined by Kimball Young in "Source Book for Social Psychology" (1927), from ambi- "about, around" + Latin vertere, as in introvert. Related: Ambiversion.[ambivert etymology, ambivert origin, 英语词源]
bathroom (n.)youdaoicibaDictYouDict
1780, from bath + room (n.). Originally a room with apparatus for bathing, used 20c. in U.S. as a euphemism for a lavatory and often noted as a word that confused British travelers. To go to the bathroom, euphemism for "relieve oneself; urinate, defecate," from 1920 (in a book for children), but typically used without regard for whether an actual bathroom is involved.
field-book (n.)youdaoicibaDictYouDict
naturalist's notebook for observations in the field, 1848, from field (n.) + book (n.).
format (n.)youdaoicibaDictYouDict
1840, "shape and size" (of a book), via French format (18c.), ultimately from Modern Latin liber formatus "a book formed" in a certain shape and size, from past participle of formare "to form," from forma (see form (n.)). Extended to computers by 1955.
fungo (n.)youdaoicibaDictYouDict
"A fly ball hit to a player during fielding practice in which the batter (often a coach) tosses the ball into the air and hits it as it descends with a long and narrow bat." [Paul Dickson, "The Dickson Baseball Dictionary," 3rd ed., 2009], attested from 1867 (fungoes), baseball slang, of unknown origin; see Dickson's book for a listing of the guesses. Perhaps from a Scottish fung "to pitch, toss, fling;" perhaps from some dialectal fonge "catch," a relic of Old English fon "seize" (see fang), or possibly from the German cognate fangen. Not in OED 2nd ed. (1989). There does not seem to have been a noun phrase (a) fun go in use at the time. It formally resembles the Spanish and Italian words for "fungus."
gazetteer (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "journalist," from gazette (n.) + -eer. Meaning "geographical dictionary" is from 1704, from Laurence Eachard's 1693 geographical handbook for journalists, "The Gazetteer's, or Newsman's, Interpreter," second edition simply titled "The Gazetteer."
journal (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "book of church services," from Anglo-French jurnal "a day," from Old French jornel, "day, time; day's work," noun use of adjective meaning "daily," from Late Latin diurnalis "daily" (see diurnal). Meaning "book for inventories and daily accounts" is late 15c.; that of "personal diary" is c. 1600, from a sense found in French. Meaning "daily publication" is from 1728. Initial -d- in Latin usually remains in French, but according to Brachet, when it is followed by an -iu-, the -i- becomes consonantized as a -j- "and eventually ejects the d." He also cites jusque from de-usque.
plumbing (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "the weighting of a fishing line," verbal noun from plumb (v.). Specific meaning "water and drainage pipes" is recorded by 1875, American English.
THE apparatus by which the water from a reservoir is carried about over a building and delivered at points convenient for use, is called by the general name of plumbing. The word "plumbing" means lead-work; and it is used to signify this water apparatus of a house because the pipes of which it largely consists are usually made of lead. [Edward Abbott, "Long Look House: A Book for Boys and Girls," Boston, 1877]
Alternative plumbery also is mid-15c. Slang meaning "a person's reproductive organs" attested by 1975.
publishing (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "act of announcing or declaring," also "the issuing of copies of a book for public sale," verbal noun from publish (v.).
volume (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "roll of parchment containing writing; a bound book," from Old French volume "scroll, book; work, volume; girth, size" (13c.) and directly from Latin volumen (genitive voluminis) "roll (of a manuscript); coil, wreath," literally "that which is rolled," from volvere "to turn around, roll" (see volvox). Meaning "book forming part of a set" is 1520s in English, from that sense in French. Generalized sense of "bulk, mass, quantity" (1620s) developed from that of "bulk or size of a book" (1520s), again following the sense evolution in the French word.