beauty (n.)youdaoicibaDictYouDict[beauty 词源字典]
early 14c., "physical attractiveness," also "goodness, courtesy," from Anglo-French beute, Old French biauté "beauty, seductiveness, beautiful person" (12c., Modern French beauté), earlier beltet, from Vulgar Latin bellitatem (nominative bellitas) "state of being handsome," from Latin bellus "pretty, handsome, charming," in classical Latin used especially of women and children, or ironically or insultingly of men, perhaps from PIE *dw-en-elo-, diminutive of root *deu- (2) "to do, perform; show favor, revere" (see bene-). Famously defined by Stendhal as la promesse de bonheur "the promise of happiness."
[I]t takes the one hundred men in ten million who understand beauty, which isn't imitation or an improvement on the beautiful as already understood by the common herd, twenty or thirty years to convince the twenty thousand next most sensitive souls after their own that this new beauty is truly beautiful. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
Replaced Old English wlite. Concrete meaning "a beautiful woman" is first recorded late 14c. Beauty sleep "sleep before midnight" is attested by 1850. Beauty spot is from 1650s. Beauty parlor is from 1894.
The sudden death of a young woman a little over a week ago in a down-town "beauty parlor" has served to direct public attention to those institutions and their methods. In this case, it seems, the operator painted on or injected into the patron's facial blemish a 4-per-cent cocaine solution and then applied an electrode, the sponge of which was saturated with carbolized water. ["The Western Druggist," October 1894]
Beauté du diable (literally "devil's beauty") is used as a French phrase in English from 1825.[beauty etymology, beauty origin, 英语词源]
belle (n.)youdaoicibaDictYouDict
"beautiful woman well-dressed; reigning beauty," 1620s, from French belle, from Old French bele, from Latin bella, fem. of bellus "beautiful, fair" (see bene-).
echidna (n.)youdaoicibaDictYouDict
Australian egg-laying hedgehog-like mammal, 1810, said to have been named by Cuvier, usually explained as from Greek ekhidna "snake, viper" (also used metaphorically of a treacherous wife or friend), from ekhis "snake," from PIE *angwhi- "snake, eel" (cognates: Norwegian igle, Old High German egala, German Egel "leech," Latin anguis "serpent, snake"). But this sense is difficult to reconcile with this animal (unless it is a reference to the ant-eating tongue). The name perhaps belongs to Latin echinus, Greek ekhinos "sea-urchin," originally "hedgehog" (in Greek also "sharp points"), which Watkins explains as "snake-eater," from ekhis "snake." The 1810 Encyclopaedia Britannica gives as the animal's alternative name "porcupine ant-eater." Or, more likely, the name refers to Echidna as the name of a serpent-nymph in Greek mythology, "a beautiful woman in the upper part of her body; but instead of legs and feet, she had from the waist downward, the form of a serpent," in which case the animal was so named for its mixed characteristics (early naturalists doubted whether it was mammal or amphibian).
flower (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, flour, also flur, flor, floer, floyer, flowre, "the blossom of a plant; a flowering plant," from Old French flor "flower, blossom; heyday, prime; fine flour; elite; innocence, virginity" (12c., Modern French fleur), from Latin florem (nominative flos) "flower" (source of Italian fiore, Spanish flor; compare flora).

From late 14c. in English as "blossoming time," also, figuratively, "prime of life, height of one's glory or prosperity, state of anything that may be likened to the flowering state of a plant." As "the best, the most excellent; the best of its class or kind; embodiment of an ideal," early 13c. (of persons, mid-13c. of things); for example flour of milk "cream" (early 14c.); especially "wheat meal after bran and other coarse elements have been removed, the best part of wheat" (mid-13c.). Modern spelling and full differentiation from flour (n.) is from late 14c.

In the "blossom of a plant" sense it ousted its Old English cognate blostm (see blossom (n.)). Also used from Middle English as a symbol of transitoriness (early 14c.); "a beautiful woman" (c. 1300); "virginity" (early 14c.). Flower-box is from 1818. Flower-arrangement is from 1873. Flower child "gentle hippie" is from 1967.
sheen (n.)youdaoicibaDictYouDict
"shining, brightness," 1602 (first attested in "Hamlet" iii.2), noun use of adjective sheene "beautiful, bright," from Old English scene, sciene "beautiful; bright, brilliant," from Proto-Germanic *skauniz "conspicuous" (cognates: Old Frisian skene, Middle Dutch scone, Dutch schoon, Old High German skoni, German schön "fair, beautiful;" Gothic skaunja "beautiful"), from PIE root *skeue- "to pay attention, perceive" (see caveat). Meaning "film of oil on water" is from 1970.

As an adjective now only in poetic or archaic use, but in Middle English used after a woman's name, or as a noun, "fair one, beautiful woman."
stunner (n.)youdaoicibaDictYouDict
1829, in pugilism, agent noun from stun. Meaning "beautiful woman" attested by 1848 on notion of "one who astounds or amazes."