alongyoudaoicibaDictYouDict
along: [OE] The a- in along is related to the prefix anti-, and the original notion contained in the word is of ‘extending a long way in the opposite direction’. This was the force of Old English andlang, a compound formed from and- ‘against, facing’ (whose original source was Greek anti- ‘against’) and lang ‘long’. The meaning gradually changed via simply ‘extending a long way’, through ‘continuous’ and ‘the whole length of something’ to ‘lengthwise’.

At the same time the and- prefix was gradually losing its identity: by the 10th century the forms anlong and onlong were becoming established, and the 14th century saw the beginnings of modern English along. But there is another along entirely, nowadays dialectal. Used in the phrase along of ‘with’ (as in ‘Come along o’me!’), it derives from Old English gelong ‘pertaining, dependent’.

This was a compound formed from the prefix ge-, suggesting suitability, and long, of which the notions of ‘pertaining’ and ‘appropriateness’ are preserved in modern English belong.

=> long
autumnyoudaoicibaDictYouDict
autumn: [14] English acquired autumn from Latin autumnus, partly via Old French autompne. Where Latin got the word from is a mystery; it may have been a borrowing from Etruscan, a long-extinct pre-Roman language of the Italian peninsula. In Old English, the term for ‘autumn’ was harvest, and this remained in common use throughout the Middle Ages; it was not until the 16th century that autumn really began to replace it (at the same time as harvest began to be applied more commonly to the gathering of crops). Fall, now the main US term for ‘autumn’, is 16th-century too.
forthyoudaoicibaDictYouDict
forth: [OE] Forth can be traced back to the same Indo-European source, *pr, as produced English first, for, fore, foremost, former, from, and before. It formed the basis of a word *prto ‘forwards’, whose Germanic descendant *furtha gave German fort, Dutch voort, and English forth. Modern English forward(s) [OE], which has largely replaced forth in general use, was originally a compound formed from forth and -ward.

Other related forms include afford, which originally meant ‘accomplish, fulfil’, forthwith [14], at first literally ‘along with’, hence ‘at the same time as’ and ‘immediately’, and further.

=> afford, before, first, for, fore, former, from, further
juggleryoudaoicibaDictYouDict
juggler: [12] A juggler was originally a ‘jester’, and the word is related to English joke. Its ultimate source was Latin joculātor, a derivative of jocus ‘jest’ (from which English gets joke). This passed into Old French as jogleor, and was borrowed into English at the beginning of the 12th century. It denoted a general entertainer or buffoon, but it was also used for a magician or conjurer, and it was presumably an underlying notion of dexterity or sleight of hand that led by the 17th century to its being used for someone who keeps several objects in the air at the same time.

Old French jogleor became modern French jougleur, and this spawned the variant form jongleur, which was borrowed into English in the 18th century.

=> jocular, joke
sameyoudaoicibaDictYouDict
same: [12] Same comes ultimately from Indo- European *somós ‘same’. This also produced Greek homós ‘same’ (source of the English prefix homo-, as in homosexual), and was a variant of the base that gave Latin similis ‘similar’ (source of English similar and simulate), Latin simul ‘at the same time’ (source of English assemble and simultaneous), Latin simplus ‘simple’ (source of English simple).

Latin singulus ‘single’ (source of English single and singular), and English seem and some. The Indo-European adjective passed into prehistoric Germanic as *samaz, which in due course evolved into Old Norse same. The Vikings brought the word with them to England, where it gradually replaced the native terms for ‘same’, ilk and self.

similaryoudaoicibaDictYouDict
similar: [17] Similar comes via French similaire from medieval Latin *similāris, a derivative of Latin similis ‘like, similar’. This or the closely related simul ‘at the same time’ have also given English assemble [13], dissemble [15], ensemble [15], resemble, semblance [13], similitude [14], simulate [17], and simultaneous [17]. Its ultimate source was the Indo-European base *sem-, *som-, which also lies behind English same, simple, single, and the homo- of homosexual.
=> assemble, dissemble, ensemble, resemble, same, semblance, simple, simulate, simultaneous, single
youyoudaoicibaDictYouDict
you: [OE] You was originally the accusative and dative form of ye ‘you’, but it began to take over as the nominative form in the 15th century, and at the same time was in the process of ousting the singular thou to become the general secondperson pronoun. Its West Germanic ancestor *iwwiz, which also produced German euch and Dutch u, went back ultimately to Indo-European *ju (source also of Greek úmme, Sanskrit yūyám, and Lithuanian jūs). Your [OE] comes from the same source, with the genitive ending -er.
affair (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "what one has to do," from Anglo-French afere, Old French afaire "business, event; rank, estate" (12c., Modern French affaire), from the infinitive phrase à faire "to do," from Latin ad "to" (see ad-) + facere "to do, make" (see factitious).

A Northern word originally, brought into general use and given a French spelling by Caxton (15c.). General sense of "vague proceedings" (in romance, war, etc.) first attested 1702. Meaning "an affair of the heart; a passionate episode" is from French affaire de coeur (itself attested in English from 1809); to have an affair with someone in this sense is by 1726, earlier have an affair of love:
'Tis manifeſtly contrary to the Law of Nature, that one Woman ſhould cohabit or have an Affair of Love with more than one Man at the ſame time. ["Pufendorf's Law of Nature and Nations," transl. J. Spavan, London, 1716]



Thus, in our dialect, a vicious man is a man of pleasure, a sharper is one that plays the whole game, a lady is said to have an affair, a gentleman to be a gallant, a rogue in business to be one that knows the world. By this means, we have no such things as sots, debauchees, whores, rogues, or the like, in the beau monde, who may enjoy their vices without incurring disagreeable appellations. [George Berkeley, "Alciphron or the Minute Philosopher," 1732]
archetype (n.)youdaoicibaDictYouDict
"original pattern from which copies are made," 1540s [Barnhart] or c. 1600 [OED], from Latin archetypum, from Greek arkhetypon "pattern, model, figure on a seal," neuter of adjective arkhetypos "first-moulded," from arkhe- "first" (see archon) + typos "model, type, blow, mark of a blow" (see type). Jungian psychology sense of "pervasive idea or image from the collective unconscious" is from 1919. Jung defined archetypal images as "forms or images of a collective nature which occur practically all over the earth as constituents of myths and at the same time as autochthonous individual products of unconscious origin." ["Psychology and Religion" 1937]
autocar (n.)youdaoicibaDictYouDict
1895, from auto- + car.
Which is it to be? We observe that the London Times has lent the weight of its authority to the word "autocar," which it now prints without the significant inverted commas but with a hyphen, "auto-car." We believe that the vocable originated with a journal called the Hardwareman, which succeeded in obtaining the powerful support of the Engineer for its offspring. As for ourselves, being linguistic purists, we do not care for hybrid constructions--"auto" is Greek, while "car" is Latin and Celtic. At the same time, such clumsy phrases as "horseless carriages," "mechanical road carriages," and "self-propelled vehicles" are not meeting with general favour. Why not therefore adopt the philogically sound "motor-car," which could be run into a single word, "motorcar"? ["The Electrical Engineer," Dec. 20, 1895]
bigamy (n.)youdaoicibaDictYouDict
"state of having two wives or husbands at the same time," mid-13c., from Old French bigamie (13c.), from Church Latin bigamia, from Late Latin bigamus "twice married," a hybrid from bi- "double" (see bi-) + Greek gamos "marrying" (see gamete). The Greek word was digamos "twice married."
Bigamie is unkinde ðing, On engleis tale, twie-wifing. [c. 1250]
In Middle English, also of two successive marriages or marrying a widow.
chowder (n.)youdaoicibaDictYouDict
1751, American English, apparently named for the pot it was cooked in: French chaudière "a pot" (12c.), from Late Latin caldaria (see caldron). The word and the practice introduced in Newfoundland by Breton fishermen, and spreading thence to New England.
CHOWDER. A favorite dish in New England, made of fish, pork, onions, and biscuit stewed together. Cider and champagne are sometimes added. Pic-nic parties to the sea-shore generally have a dish of chowder, prepared by themselves in some grove near the beach, from fish caught at the same time. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1859]
The derogatory chowderhead (1819) is a corruption of cholter-head (16c.), from jolthead, which is of unknown origin.
coincide (v.)youdaoicibaDictYouDict
1705, "be identical in substance or nature," but from 1640s as a verb in English in Latin form, "occupy the same space, agree in position," from Medieval Latin coincidere (used in astrology), literally "to fall upon together," from Latin com- "together" (see co-) + incidere "to fall upon" (in- "upon" + cadere "to fall;" see case (n.1)). From 1809 as "occur at the same time." Related: Coincided; coinciding.
colleague (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, from Middle French collègue (16c.), from Latin collega "partner in office," from com- "with" (see com-) + leg-, stem of legare "to choose" (see legate). So, "one chosen to work with another," or "one chosen at the same time as another."
concur (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "collide, clash in hostility," from Latin concurrere "to run together, assemble hurriedly; clash, fight," in transferred use, "to happen at the same time," from com- "together" (see com-) + currere "to run" (see current (adj.)). Sense of "to coincide, happen at the same time" is 1590s; that of "to agree in opinion" is 1580s in English.
contemporary (n.)youdaoicibaDictYouDict
"one who lives at the same time as another," 1630s, originally cotemporary, from co- + temporary; modified by influence of contemporary (adj.). Replacing native time-fellow (1570s).
ensemble (n.)youdaoicibaDictYouDict
1703, "union of parts, parts of a thing taken together," from French ensemblée "all the parts of a thing considered together," from Late Latin insimul "at the same time," from in- intensive prefix + simul "at the same time," related to similis (see similar). Musical sense of "union of all parts in a performance" in English first attested 1844. Of women's dress and accessories, from 1927. Earlier in English as an adverb (mid-15c.), "together, at the same time."
font (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"complete set of characters of a particular face and size of type," 1680s (also fount), earlier "a casting" (1570s), from Middle French fonte "a casting," noun use of fem. past participle of fondre "to melt" (see found (v.2)). So called because all the letters in a given set were cast at the same time.
global (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, "spherical," from globe + -al (1). Meaning "worldwide, universal, pertaining to the whole globe of the earth" is from 1892, from a sense development in French. Global village first attested 1960, popularized, if not coined, by Canadian educator Marshall McLuhan (1911-1980).
Postliterate man's electronic media contract the world to a village or tribe where everything happens to everyone at the same time: everyone knows about, and therefore participates in, everything that is happening the minute it happens. Television gives this quality of simultaneity to events in the global village. [Carpenter & McLuhan, "Explorations in Communication," 1960]
googol (n.)youdaoicibaDictYouDict
number represented by 1 followed by 100 zeroes, 1940, in "Mathematics and the Imagination," a layman's book on mathematics written by U.S. mathematicians Edward Kasner (1878-1955) and James R. Newman, the word supposedly coined a year or two before by Kasner's 9- (or 8-) year-old nephew (unnamed in the book's account of the event), when asked for a name for an enormous number. Perhaps influenced by comic strip character Barney Google. Googolplex (10 to the power of a googol) coined at the same time, in the same way, with plex.
isobar (n.)youdaoicibaDictYouDict
1864, coined from Greek isos "equal" (see iso-) + baros "weight," from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)). Line connecting places with the same barometric pressure at the same time.
lock-step (n.)youdaoicibaDictYouDict
1802, in military writing, for a very tight style of mass marching, from lock (n.) + step (n.).
Lock-step. A mode of marching by a body of men going one after another as closely as possible, in which the leg of each moves at the same time with and closely follows the corresponding leg of the person directly before him. [Thomas Wilhelm, "Military Dictionary and Gazetteer," Philadelphia, 1881]
Figurative use by 1836.
loose (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "not securely fixed;" c. 1300, "unbound," from Old Norse lauss "loose, free, vacant, dissolute," cognate with Old English leas "devoid of, false, feigned, incorrect," from Proto-Germanic *lausaz (cognates: Danish løs "loose, untied," Swedish lös "loose, movable, detached," Middle Dutch, German los "loose, free," Gothic laus "empty, vain"), from PIE *leu- "to loosen, divide, cut apart" (see lose). Meaning "not clinging, slack" is mid-15c. Meaning "not bundled" is late 15c. Sense of "unchaste, immoral" is recorded from late 15c. Meaning "at liberty, free from obligation" is 1550s. Sense of "rambling, disconnected" is from 1680s. Figurative sense of loose cannon was in use by 1896, probably from celebrated image in a popular story by Hugo:
You can reason with a bull dog, astonish a bull, fascinate a boa, frighten a tiger, soften a lion; no resource with such a monster as a loose cannon. You cannot kill it, it is dead; and at the same time it lives. It lives with a sinister life which comes from the infinite. It is moved by the ship, which is moved by the sea, which is moved by the wind. This exterminator is a plaything. [Victor Hugo, "Ninety Three"]
Loose end in reference to something unfinished, undecided, unguarded is from 1540s; to be at loose ends is from 1807. Phrase on the loose "free, unrestrained" is from 1749 (upon the loose).
nudism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1929, from French nudisme (see nude + -ism). Nudist "one who practices nudism" appeared at the same time.
Made in Germany, imported to France, is the cult of Nudism, a mulligan stew of vegetarianism, physical culture and pagan worship. ["Time," July 1, 1929]
polygraph (n.)youdaoicibaDictYouDict
1794, "mechanical device for making multiple copies of something written or drawn," from Greek polygraphos "writing much," from polys "much" (see poly-) + graphos "writing," from graphein "to write" (see -graphy).

Meaning "instrument for recording several pulsations of the body at the same time" is 1871; first used as a lie detector 1921. Related: Polygraphy (1590s); polygraphic (1771).
same (adj.)youdaoicibaDictYouDict
perhaps abstracted from Old English swa same "the same as," but more likely from Old Norse same, samr "same," both from Proto-Germanic *sama- "same" (cognates: Old Saxon, Old High German, Gothic sama, Old High German samant, German samt "together, with," Gothic samana "together," Dutch zamelen "to collect," German zusammen "together"), from PIE *samos "same," from root *sem- (1) "one," also "as one" (adv.), "together with" (cognates: Sanskrit samah "even, level, similar, identical;" Avestan hama "similar, the same;" Greek hama "together with, at the same time," homos "one and the same," homios "like, resembling," homalos "even;" Latin similis "like;" Old Irish samail "likeness;" Old Church Slavonic samu "himself").

Old English had lost the pure form of the word; the modern word replaced synonymous ilk. As a pronoun from c. 1300. Colloquial phrase same here as an exclamation of agreement is from 1895. Same difference curious way to say "equal," is attested from 1945.
simultaneous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from Medieval Latin simultaneus, perhaps from simultim "at the same time," extended from Latin simul "at the same time" (see similar (adj.)), or from simul with ending abstracted from Late Latin spontaneus, where the -t- is organic. Related: Simultaneously.
syn-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element meaning "together with, jointly; alike; at the same time," also sometimes completive or intensive, from Greek syn (prep.) "with, together with, along with, in the company of," from PIE *ksun- "with" (cognates: Russian so- "with, together," from Old Russian su(n)-). Assimilated to -l-, reduced to sy- before -s- and -z-, and altered to sym- before -b-, -m- and -p-. Since 1970s also with a sense of "synthetic."
synchronic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"occurring at the same time," 1775, shortening of synchronical (1650s), from Late Latin synchronus "simultaneous" (see synchronous). Linguistic sense is first recorded 1922, probably a borrowing from French synchronique (de Saussure, 1913). Synchronal "simultaneous" is from 1650s. Related: synchronically.
synchronize (v.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, "to occur at the same time," from Greek synkhronizein "be of the same time," from synkhronos "happening at the same time" (see synchronous). The transitive sense of "make synchronous" is first recorded 1806. Of timepieces by 1879. Related: Synchronized; synchronizing. Synchronized swimming is recorded from 1950.
synchronous (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, "existing or happening at the same time," from Late Latin synchronus "simultaneous," from Greek synkhronos "happening at the same time," from syn- "together" (see syn-) + khronos "time" (see chrono-). Meaning "recurring at the same successive instants of time" is attested from 1670s. Related: Synchronously.
synchrony (n.)youdaoicibaDictYouDict
"occurrence or existence at the same time," 1848, from Greek synkhronos (see synchronous) + -y (2).
tongue-in-cheek (adv.)youdaoicibaDictYouDict
1856, from phrase to speak with one's tongue in one's cheek "to speak insincerely" (1748), suggestive of sly irony or humorous insincerity, perhaps a stage trick to convey irony to the audience.
Hem! Pray, Sir, said he to the Bard, after thrusting his Tongue into a Corner of his Cheek, and rolling his Eyes at Miss Willis, (Tricks which he had caught by endeavouring to take off a celebrated Comedian) were these fine Tragedies of yours ever acted? [anonymous, "Emily, or the History of a Natural Daughter," 1761]



This arietta, however, she no sooner began to perform, than he and the justice fell asleep ; but the moment she ceased playing, the knight waked snorting, and exclaimed,--'O cara! what d'ye think, gentlemen? Will you talk any more of your Pargolesi and your Corelli ?'--At the same time, he thrust his tongue in one cheek, and leered with one eye at the doctor and me, who sat on his left hand--He concluded the pantomime with a loud laugh, which he could command at all times extempore. [Smollett, "The Expedition of Humphrey Clinker," 1771]
vitamin (n.)youdaoicibaDictYouDict
1920, originally vitamine (1912) coined by Polish biochemist Casimir Funk (1884-1967), from Latin vita "life" (see vital) + amine, because they were thought to contain amino acids. The terminal -e formally was stripped off when scientists learned the true nature of the substance; -in was acceptable because it was used for neutral substances of undefined composition. The lettering system of nomenclature (Vitamin A, B, C, etc.) was introduced at the same time (1920).
polyandristyoudaoicibaDictYouDict
"A person who practises polyandry; a woman who has two or more husbands or male sexual partners at the same time", Mid 19th cent.; earliest use found in Blackwood's Magazine. From polyandry + -ist.