attachyoudaoicibaDictYouDict[attach 词源字典]
attach: [14] When English first acquired it, attach meant ‘seize’ or ‘arrest’. It is Germanic in origin, but reached us via Old French atachier. This was an alteration of earlier Old French estachier ‘fasten (with a stake)’, which was based on a hypothetical Germanic *stakōn. The metaphorical meaning ‘arrest’ appears to have arisen in Anglo-Norman, the route by which the word reached English from Old French; the original, literal sense ‘fasten, join’ did not arrive in English until as late as the 18th century, as a reborrowing from modern French attacher.

A similar borrowing of Germanic *stakōn into Italian produced the ancestor of English attack.

=> attack, stake[attach etymology, attach origin, 英语词源]
celandineyoudaoicibaDictYouDict
celandine: [12] Etymologically the celandine, a buttercup-like spring flower, is the ‘swallow’s’ flower. Its name comes, via Old French, from Greek khelidonion, which was based on khelidon ‘swallow’. The original reference was no doubt to the appearance of the flowers around the time when the swallows began to arrive in Europe from Africa. Its juice was used in former times as a remedy for poor eyesight, and, no doubt in an over-interpretation of the name, it was said that swallows used the juice to boost the sight of their young.
mendyoudaoicibaDictYouDict
mend: [12] Mend originated as a shortened form of amend [13] – or rather, of the Old French source of amend, which did not arrive in English until after mend. The Old French verb was amender, a descendant of Vulgar Latin *admendāre ‘remove faults, correct’. This in turn was an alteration of classical Latin ēmendāre (source of English emend [15]), a compound verb formed from the prefix exdenoting ‘removal’ and menda, mendum ‘fault, defect’. (Other Latin derivatives of mendum were mendīcus ‘injured’, which was used as a noun meaning ‘beggar’ – hence English mendicant [15]; and perhaps mendāx ‘speaking faultily’, hence ‘lying’, from which English gets mendacious [17].)
=> amend, emend, mendicant
ploveryoudaoicibaDictYouDict
plover: [14] Etymologically, the plover is the ‘rain-bird’. Its name comes via Anglo-Norman plover from Vulgar Latin *ploviārius, a derivative of Latin pluvia ‘rain’ (source of French pluie, Italian pioggia, and Spanish Iluvia ‘rain’ and related to English flow). Various theories have been put forward as to how it came to be so called, among them that migrating plovers arrive in autumn, at the start of the rainy season; that plovers get restless at the approach of rain; and that some species have plumage spotted with pale marks, like raindrops.
=> flow, pluvial