quword 趣词
Word Origins Dictionary
- direct




- direct: [14] English acquired direct from dīrectus, the past participle of Latin dīrigere ‘arrange in distinct lines’, hence ‘straighten, guide’. This was a compound verb formed from the prefix dis- ‘apart’ and regere ‘guide, rule’ (source of English regent, region, etc). The first recorded use of the verb in English was ‘write something and send it to a particular person’, a sense now preserved more specifically in the related address. (Also ultimately from Latin dīrigere is dirigible ‘steerable airship’ [19], a borrowing from French dirigeable; this was a derivative of diriger, the French descendant of dīrigere.)
=> address, dirigible, dress, regent, region - shift




- shift: [OE] Old English sciftan meant ‘arrange’ (it came from a prehistoric Germanic base *skip-, which also produced German schichten ‘arrange in layers, pile up’, and traces of its original meaning survive in make-shift [16], denoting something arranged or contrived for lack of anything better). Its modern meaning ‘move’ emerged in the 14th century, via an intermediate ‘change’. The notion of ‘change’ underlies the use of the noun shift for ‘woman’s slip’, which evolved from an earlier ‘change of clothing’, and also its use for a ‘particular working period’, marked by a ‘change’ of workers at beginning and end.
- tactic




- tactic: [17] Tactics denotes etymologically ‘arrangement, setting in order’. It goes back ultimately to Greek tássein ‘put in order’, hence ‘arrange in battle formation’. From this was derived taktós ‘arranged’, which formed the basis of the further adjective taktikós ‘concerned with arrangement or (military) planning’ (source of English tactic and tactical [16]). It was used in the plural, taktiká, for ‘matters relating to arrangement’, and this served as a model for English tactics.
- coordinate (v.)




- 1660s, "to place in the same rank," from Latin coordinare (see coordination). Meaning "to arrange in proper position" (transitive) is from 1847; that of "to work together in order" (intransitive) is from 1863. Related: Coordinated; coordinating.
- flounce (n.)




- "deep ruffle on the skirt of a dress," 1713, from Middle English frounce "pleat, wrinkle, fold" (late 14c.), from Old French fronce "line, wrinkle; pucker, crease, fold," from Frankish *hrunkjan "to wrinkle," perhaps ultimately from the same Germanic source as shrink (v.). Influenced in form by flounce (v.). The verb meaning "arrange in flounces" is from 1711.
- format (v.)




- "arrange into a format," 1964, in reference to electronic computing, from format (n.). Related: Formatted; formatting.
- grade (v.)




- 1650s, "to arrange in grades," from grade (n.). Meaning "to reduce (a road, etc.) to a level or degree of inclination" is from 1835. Meaning "assign a letter mark to" is from 1931. Related: Graded; grading.
- line (v.2)




- late 14c., "to tie with a cord," from line (n.). Meaning "to mark or mark off with lines" is from mid-15c. Sense of "to arrange in a line" is from 1640s; that of "to join a line" is by 1773. To line up "form a line" is attested by 1889, in U.S. football.
- order (v.)




- c. 1200, "give order to, to arrange in order," from order (n.). Meaning "to give orders for or to" is from 1540s. Related: Ordered; ordering.
- range (v.)




- c. 1200, rengen, "move over a large area, roam with the purpose of searching or hunting," from Old French ranger, earlier rengier "to place in a row, arrange; get into line," from reng "row, line," from a Germanic source (see rank (n.)). Sense of "to arrange in rows" is recorded from c. 1300; intransitive sense of "exist in a row or rows" is from c. 1600. Related: Ranged; ranging.
- rank (v.)




- 1570s, "arrange in lines;" 1590s, "put in order, classify; assign a rank to," from rank (n.). Related: Ranked; ranking.
- sequence (v.)




- "arrange in a sequence," 1954, from sequence (n.). Related: Sequenced; sequencing.
- stagger (v.)




- mid-15c., "walk unsteadily, reel" (intransitive), altered from stakeren (early 14c.), from a Scandinavian source (compare Old Danish stagra, Old Norse stakra "to push, shove, cause to reel," also "to stumble, stagger," perhaps literally "hit with a stick," from Proto-Germanic *stakon- "a stake," from PIE *steg- (1) "pole, stick." Cognate with Dutch staggelen "to stagger," German staggeln "to stammer." Transitive sense of "bewilder, amaze" first recorded 1550s; that of "arrange in a zig-zag pattern" is from 1856. Related: Staggered; staggering.
- style (v.)




- c. 1500, "address with a title;" 1560s, "to give a name to," from style (n.). Meaning "to arrange in (fashionable) style" (especially of hair) is attested from 1934. Slang sense of "act or play in a showy way" is by 1974, U.S. Black slang. Related: Styled; styling.
- tabulate (v.)




- "to put into form of a table, collect or arrange in columns," 1734, from Latin tabula (see table (n.)) + -ate (2). Earlier in the more literal Latin sense "lay a floor" (1650s). Related: Tabulated; tabulating.
- tress (v.)




- "arrange in tresses," mid-14c., from Old French trecier (12c.), from tresse (see tress (n.)).