quword 趣词
Word Origins Dictionary
- author




- author: [14] Latin auctor originally meant ‘creator, originator’; it came from auct-, the past participial stem of augēre, which as well as ‘increase’ (as in English augment) meant ‘originate’. But it also developed the specific sense ‘creator of a text, writer’, and brought both these meanings with it into English via Old French autor. Forms with -th- began to appear in the mid 16th century (from French), and originally the-th- was just a spelling variant of -t-, but eventually it affected the pronunciation.
While the ‘writing’ sense has largely taken over author, authority [13] (ultimately from Latin auctōritās) and its derivatives authoritative and authorize have developed along the lines of the creator’s power to command or make decisions.
=> auction, augment - commit




- commit: [14] Etymologically, commit simply means ‘put together’. It comes from Latin committere, a compound verb formed from the prefix com- ‘together’ and the verb mittere ‘put, send’ (whence English missile and mission). It originally meant literally ‘join, connect’, but then branched out along the lines of ‘put for safety, entrust’ (the force of com- here being more intensive than collective) and ‘perpetrate’ (exactly how this sense evolved is not clear).
The whole range of meanings followed the Latin verb into English, although ‘put together’ was never more than an archaism, and died out in the 17th century. Of derivatives based on the Latin verb’s past participial stem commiss-, commission entered English in the 14th century and commissionaire (via French) in the 18th century. Medieval Latin commissārius produced English commissary [14] and, via French, Russian commissar, borrowed into English in the 20th century.
=> commissar, committee, missile, mission - effrontery




- effrontery: [18] The notion of ‘audacity’ or ‘impudence’ is often expressed in terms of ‘exposing or pushing forward the face’: a ‘barefaced lie’ or ‘putting on a bold front’, for instance. And effrontery is no exception. It comes ultimately from late Latin effrōns ‘barefaced, shameless’, a compound adjective formed from the prefix ex- ‘out of’ and frōns ‘forehead’ (source of English front).
This seems subsequently to have been reformulated along the lines of its original components, giving Vulgar Latin *exfrontātus, source of Old French esfronte. This in turn developed to French effronté, whose derived noun effronterie was acquired by English as effrontery.
=> front - habit




- habit: [13] Etymologically, a habit is ‘what one has’. The word comes via Old French abit from Latin habitus, originally the past participle of the verb habēre ‘have’. This was used reflexively for ‘be’, and so the past participle came to be used as a noun for ‘how one is’ – one’s ‘state’ or ‘condition’. Subsequently this developed along the lines of both ‘outward condition or appearance’, hence ‘clothing’, and ‘inner condition, quality, nature, character’, later ‘usual way of behaving’.
This proliferation of meaning took place in Latin, and was taken over lock, stock, and barrel by English, although the ‘clothing’ sense now survives only in relation to monks, nuns, and horseriders. (Incidentally, the notion of adapting the verb have to express ‘how one is, how one comports oneself’ recurs in behave.) Derived from Latin habitus was the verb habitāre, originally literally ‘have something frequently or habitually’, hence ‘live in a place’.
This has given English habitation [14], inhabit [14], and also habitat [18], literally ‘it dwells’, the third person present singular of habitāre, which was used in medieval and Renaissance books on natural history to describe the sort of place in which a particular species lived. Malady [13] comes via Old French from an unrecorded Vulgar Latin *male habitus ‘in bad condition’.
=> habitat, inhabit, malady - utopia




- utopia: [16] Utopia means etymologically ‘noplace’. It was coined by the English statesman and scholar Sir Thomas More from Greek ou ‘not’ and tópos ‘place’ (source of English topic). He used it as the name of an imaginary island whose inhabitants had organized their society along the lines of what he regarded as a theoretically ideal commonwealth, which he described in his book Utopia 1516. The word was first used as a more general term for an ‘ideal place’ in the early 17th century.
=> topic - date (n.1)




- "time," early 14c., from Old French date (13c.) "date, day; time," from Medieval Latin data, noun use of fem. singular of Latin datus "given," past participle of dare "to give, grant, offer," from PIE root *do- "to give" (cognates: Sanskrit dadati "gives," danam "offering, present;" Old Persian dadatuv "let him give," Old Church Slavonic dati "give," dani "tribute;" Latin donum "gift;" Greek didomi, didonai, "to give, offer," doron "gift;" Lithuanian duonis "gift," Old Irish dan "gift, endowment, talent," Welsh dawn "gift").
The Roman convention of closing every article of correspondence by writing "given" and the day and month -- meaning perhaps "given to messenger" -- led to data becoming a term for "the time (and place) stated." (a Roman letter would include something along the lines of datum Romae pridie Kalendas Maias -- "given at Rome on the last day of April."