abstain (v.)youdaoicibaDictYouDict[abstain 词源字典]
late 14c., "to withhold oneself," from Old French abstenir (14c.), earlier astenir (13c.) "hold (oneself) back, refrain, abstain (from), practice abstinence," from Latin abstinere "withhold, keep back, keep off," from ab(s)- "from, away from" (see ab-) + tenere "to hold" (see tenet). Specifically of liquor, late 14c. Of voting, 1796. Related: Abstained; abstaining.[abstain etymology, abstain origin, 英语词源]
non-violent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also nonviolent, 1896, from non- + violent. From 1920 in reference to "principle or practice of abstaining from violence," in writings of M.K. Gandhi.
It is better to be violent, if there is violence in our hearts, than to put on the cloak of non-violence to cover impotence. [Gandhi, "Non-violence in Peace and War," 1948]
sober (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "moderate in desires or actions, temperate, restrained," especially "abstaining from strong drink," also "calm, quiet, not overcome by emotion," from Old French sobre "decent; sober" (12c.), from Latin sobrius "not drunk, temperate, moderate, sensible," from a variant of se- "without" (see se-) + ebrius "drunk," of unknown origin. Meaning "not drunk at the moment" is from late 14c.; also "appropriately solemn, serious, not giddy." Related: Soberly; soberness. Sobersides "sedate, serious-minded person" is recorded from 1705.
wagon (n.)youdaoicibaDictYouDict
"four-wheeled vehicle to carry heavy loads," late 15c., from Middle Dutch wagen, waghen, from Proto-Germanic *wagnaz (cognates: Old English wægn, Modern English wain, Old Saxon and Old High German wagan, Old Norse vagn, Old Frisian wein, German Wagen), from PIE *wogh-no-, suffixed form of root *wegh- "to carry, to move" (cognates: Sanskrit vahanam "vessel, ship," Greek okhos, Latin vehiculum, Old Church Slavonic vozŭ "carriage, chariot," Russian povozka, Lithuanian va žis "a small sledge," Old Irish fen, Welsh gwain "carriage, cart;" see weigh).

In Dutch and German, the general word for "a wheel vehicle;" English use is a result of contact through Flemish immigration, Dutch trade, or the Continental wars. It has largely displaced the native cognate, wain. Spelling preference varied randomly between -g- and -gg- from mid-18c., before American English settled on the etymological wagon, while waggon remained common in Great Britain. Wagon-train is attested from 1810. Phrase on the wagon "abstaining from alcohol" is 1904, originally on the water cart.